‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ky Бир нерсени каалоо

‫71 [שבעים ואחת]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

71 [жетимиш бир]

71 [жетимиш бир]

Бир нерсени каалоо

Bir nerseni kaaloo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מה תרצו?‬ Силер эмне каалайсыңар? Силер эмне каалайсыңар? 1
S-le- -mn- --a---s-ŋar? Siler emne kaalaysıŋar?
‫תרצו לשחק כדורגל?‬ Силер футбол ойногуңар келеби? Силер футбол ойногуңар келеби? 1
S-le- --tbol ---o--ŋar-k-l-b-? Siler futbol oynoguŋar kelebi?
‫תרצו לבקר חברים?‬ Досторуңарга баргыңар келеби? Досторуңарга баргыңар келеби? 1
D---oruŋ--g- -arg---r-k-leb-? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
‫לרצות‬ каалоо каалоо 1
k-al-o kaaloo
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ Мен кечигүүнү каалабайм. Мен кечигүүнү каалабайм. 1
Men keçigüünü-----a-a-m. Men keçigüünü kaalabaym.
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ Мен баргым келбей жатат. Мен баргым келбей жатат. 1
M-n-bargı--kelb-y -at-t. Men bargım kelbey jatat.
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ Мен үйгө кетким келип жатат. Мен үйгө кетким келип жатат. 1
Men-ü--- --t--m -elip ja-at. Men üygö ketkim kelip jatat.
‫אני רוצה להישאר בבית.‬ Мен үйдө калгым келип жатат. Мен үйдө калгым келип жатат. 1
Men üyd- --l--- kelip j--a-. Men üydö kalgım kelip jatat.
‫אני רוצה להיות לבד.‬ Мен жалгыз калгым келет. Мен жалгыз калгым келет. 1
M---j--g---k---ım--e-e-. Men jalgız kalgım kelet.
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ Сен бул жерде калгың келеби? Сен бул жерде калгың келеби? 1
S-n -----er-e kal-ıŋ-k---b-? Sen bul jerde kalgıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ Сен бул жерде тамактангың келеби? Сен бул жерде тамактангың келеби? 1
S----ul-jer-- -am---a---ŋ ---e--? Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ Сен бул жерде уктагың келеби? Сен бул жерде уктагың келеби? 1
Sen-b-- jer-- -k-a--ŋ k-le-i? Sen bul jerde uktagıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 1
Siz--r-e- -etüü---k-a-a----b-? Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı?
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 1
E---ŋ---ç--i- -al-ıŋı- ----b-? Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi?
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 1
E--p---er--- tö---ü-üz -eleb-? Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi?
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 1
S--e- d---o-e---a-b-r-u-u-ka--ay----r--? Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı?
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 1
Kin-te-trg- ba--u-u k-alay-ıŋar-ı? Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı?
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ Кафеге барууну каалайсыңарбы? Кафеге барууну каалайсыңарбы? 1
K--e-e---ruunu k---a-s---r--? Kafege baruunu kaalaysıŋarbı?

‫אינדונזיה, מדינת השפות הרבות‬

‫רפובליקת אינדונזיה היא אחת המדינות הגדולות ביותר בעולם.‬ ‫כ-240 מליון אנשים חיים במדינת האי הזאת.‬ ‫האנשים האלה שייכים להרבה עמים שונים.‬ ‫מעריכים שיש באינדונזיה כ-500 קבוצות אתניות שונות.‬ ‫לקבוצות האלה יש הרבה מנהגים תרבותיים שונים.‬ ‫והם גם דוברים הרבה שפות שונות!‬ ‫באינדונזיה דוברים יותר מ-250 שפות.‬ ‫ולהן מתווספים עוד הרבה ניבים.‬ ‫השפות באינדונזיה מחולקות בדרך כלל לפי העמים.‬ ‫יש למשל את השפה הג'אוונית או הבלינזית.‬ ‫כמובן שריבוי זה של שפות מוביל גם לבעיות.‬ ‫הוא מפריע לניהול הנכון של הכלכלה.‬ ‫ולכן הונהגה שפה לאומית באינדונזיה.‬ ‫בהסה היא השפה הרשמית במדינה מאז עצמאותה בשנת 1945.‬ ‫היא מלומדת בכל בתי הספר בצד שפת האם.‬ ‫בכל זאת, לא כל תושבי אינדונזיה דוברים את השפה הזאת.‬ ‫רק כ-70% מתושבי אינדונזיה דוברים את שפת בהסה אינדונזיה.‬ ‫בהסה אינדונזיה היא שפת אם לרק כ-20 מליון אנשים.‬ ‫אז לשפות האזוריות הרבות יש עדיין הרבה חשיבות.‬ ‫אינדונזית היא שפה מעניינת במיוחד לאוהבי שפות.‬ ‫יש הרבה יתרונות ללמידת אינדונזית.‬ ‫השפה נחשבת לקלה יחסית.‬ ‫את חוקי הדקדוק אפשר ללמוד במהירות.‬ ‫אפשר להסתמך על ההגייה בביטוי המילים.‬ ‫גם האיות לא כל כך קשה.‬ ‫הרבה מילים באינדונזית באים משפות אחרות.‬ ‫ו: אינדונזית תהיה אחת השפות החשובות ביותר בקרוב...‬ ‫אלה מספיק סיבות בכי להתחיל עם הלמידה, לא?‬