‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
E-neg- -e-g-- --k--ŋ? Emnege kelgen joksuŋ?
‫הייתי חולה.‬ Мен ооруп калдым. Мен ооруп калдым. 1
Men oorup ka--ı-. Men oorup kaldım.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 1
Men -o-up-jatk-ndık----kelg-n jok-u-. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫מדוע היא לא באה?‬ Эмне үчүн ал келген жок? Эмне үчүн ал келген жок? 1
E--- --ün-al k----n -o-? Emne üçün al kelgen jok?
‫היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчаган болчу. Ал чарчаган болчу. 1
Al ----ag-n--olçu. Al çarçagan bolçu.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчагандыктан келген жок. Ал чарчагандыктан келген жок. 1
A- ---ç-gan-ıkta--k----n--ok. Al çarçagandıktan kelgen jok.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Эмнеге ал келген жок? Эмнеге ал келген жок? 1
Em-eg--al --------o-? Emnege al kelgen jok?
‫לא התחשק לו.‬ Анын каалоосу жок болчу. Анын каалоосу жок болчу. 1
A-ın-k----os--jok b--çu. Anın kaaloosu jok bolçu.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 1
A---e--e--ko---, -n-k-n-------k------u--ok ---ç-. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Эмнеге келген жоксуңар? Эмнеге келген жоксуңар? 1
Em-eg- --l--- jok-u---? Emnege kelgen joksuŋar?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 1
Bizd-n-a-tounaa--z --zul-- -al-ı. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 1
U--ab-z--u-u-up k--ga-dıkta-----ge- j-kpuz. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Эмне үчүн адамдар келген жок? Эмне үчүн адамдар келген жок? 1
Em-e ---n -da-d-- k----- j-k? Emne üçün adamdar kelgen jok?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Алар поездден кечигип калышты. Алар поездден кечигип калышты. 1
Al-----ezdd-- -eç-gi- --lış-ı. Alar poezdden keçigip kalıştı.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 1
Po--dden-k-ç-g-- --l---and-k--n--e---y kal--t-. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
‫מדוע לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
Emn-ge kelge----k---? Emnege kelgen joksuŋ?
‫היה לי אסור.‬ Мага уруксат берилген жок. Мага уруксат берилген жок. 1
M-g--uruk-at-b--il-en j-k. Maga uruksat berilgen jok.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 1
M-n-kelgen jok---- --------m---------a--b-r-------ok. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬