‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫sؤel kardan- zamaan gozashteh 1‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 1
‫shom-a----ghad--noo-hideh i--‬-‬ ‫shomaa cheghadr nooshideh id?‬‬‬
‫כמה עבדת?‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 1
‫-h--aa c--gh--r -aar--ardeh i-?-‬‬ ‫shomaa cheghadr kaar kardeh id?‬‬‬
‫כמה כתבת?‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 1
‫------ -h--ha-- n--eshteh i----‬ ‫shomaa cheghadr neveshteh id?‬‬‬
‫איך ישנת?‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 1
‫-h-m-- --et-r khaa-----?-‬‬ ‫shomaa chetor khaabidid?‬‬‬
‫איך הצלחת בבחינה?‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 1
‫shom-- -----r-d-- em--ha- --a-------a--d---‬ ‫shomaa chetor dar emtehan ghabool shadid?‬‬‬
‫איך מצאת את הדרך?‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 1
‫shom-a c-eto--raa- r--p-y-a- --r---?--‬ ‫shomaa chetor raah ra peydaa kardid?‬‬‬
‫עם מי שוחחת?‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 1
‫---m-a -a ke---ohb-t ka-de--id-‬-‬ ‫shomaa ba kei sohbat kardeh id?‬‬‬
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 1
‫-----a -a-k-- --araar---laagha-t --zaas-t-----?-‬‬ ‫shomaa ba kei gharaar molaaghaat gozaashteh id?‬‬‬
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 1
‫-h--aa b- kei--a-h- -a-all-d-ge--fteh--d?-‬‬ ‫shomaa ba kei jashn tavallod gerefteh id?‬‬‬
‫היכן היית?‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫کجا بودید؟‬ 1
‫k---- --o-id?‬-‬ ‫kojaa boodid?‬‬‬
‫היכן התגוררת?‬ ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 1
‫--jaa zen---- ---kard-d?--‬ ‫kojaa zendegi mi-kardid?‬‬‬
‫היכן עבדת?‬ ‫کجا کار می‌کردید؟‬ ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 1
‫ko----kaar-m--ka-d-d?‬-‬ ‫kojaa kaar mi-kardid?‬‬‬
‫על מה המלצת?‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 1
‫--e--oos--h--e-da--hti--‬-‬ ‫che toosieh ee daashtid?‬‬‬
‫מה אכלת?‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ ‫شما چی خورده اید؟‬ 1
‫s--ma- -hi---h----h-i-?‬-‬ ‫shomaa chii khordeh id?‬‬‬
‫מה חווית?‬ ‫چی فهمیدید؟‬ ‫چی فهمیدید؟‬ 1
‫---- --hmi-id--‬‬ ‫chii fahmidid?‬‬‬
‫באיזו מהירות נסעת?‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 1
‫-- -he -o-----ra-n--degi -i-k---id--‬‬ ‫ba che sorati raanandegi mi-kardid?‬‬‬
‫כמה זמן טסת?‬ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 1
c---mo-d-t --rv----ar--h-id?--‬ che moddat parvaz kardeh id?‬‬‬
‫כמה גבוה קפצת?‬ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 1
t---he er-ef-i- pa---e---d--‬‬ ta che ertefaii parideh id?‬‬‬

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬