‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

Praśnalu-bhūta kālaṁ 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כמה שתית?‬ మీరు ఎంత తాగారు? మీరు ఎంత తాగారు? 1
Mī-u------t--ā-u? Mīru enta tāgāru?
‫כמה עבדת?‬ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? 1
M--u en----an- cē-a--li--r-? Mīru enta pani cēyagaligāru?
‫כמה כתבת?‬ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? 1
M--u -nt------ag-l-----? Mīru enta vrāyagaligāru?
‫איך ישנת?‬ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? మీరు ఎలా పడుకున్నారు? 1
M-r----ā-----k---āru? Mīru elā paḍukunnāru?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? 1
Mī-u----īk-- e-ā --ās a-yāru? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
‫איך מצאת את הדרך?‬ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? 1
Mīr--dōva -l---anu--ō---i-ār-? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?
‫עם מי שוחחת?‬ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? 1
M-r----aritō m--l--ā-u? Mīru evaritō māṭlāḍāru?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ మీరు ఎవరితో కలిసారు? మీరు ఎవరితో కలిసారు? 1
M--u--varit-----i----? Mīru evaritō kalisāru?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? 1
Mīru -va----------i -an-ad-nā--i---r-p-k--n--u? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru?
‫היכן היית?‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
Mī-u--k-a-- ----ru? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫היכן התגוררת?‬ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? 1
Mī-----k-ḍa--ṇ---v-r-? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru?
‫היכן עבדת?‬ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? 1
Mīr- -k-aḍa-pa--c-s--v-ru? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru?
‫על מה המלצת?‬ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? మీరు ఏమి సూచిస్తారు? 1
M------i s-c-s-āru? Mīru ēmi sūcistāru?
‫מה אכלת?‬ మీరు ఏమి తిన్నారు? మీరు ఏమి తిన్నారు? 1
Mī-u-ēmi-t-nnā-u? Mīru ēmi tinnāru?
‫מה חווית?‬ మీరు ఏమి అనుభవించారు? మీరు ఏమి అనుభవించారు? 1
M-ru ēmi anubh--in----u? Mīru ēmi anubhavin̄cāru?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? 1
Mīru-e-t---ēga--ā -a-ḍ-ni -a-ip-ru? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru?
‫כמה זמן טסת?‬ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? 1
Mī-u---ta ---- ----ag--igāru? Mīru enta sēpu egaragaligāru?
‫כמה גבוה קפצת?‬ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? 1
M-r- ------a-ki --a-a--li-ār-? Mīru enta paiki egaragaligāru?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬