‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

Praśnalu-bhūta kālaṁ 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כמה שתית?‬ మీరు ఎంత తాగారు? మీరు ఎంత తాగారు? 1
Mīr- en----ā----? Mīru enta tāgāru?
‫כמה עבדת?‬ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? 1
M----en-- --ni cē-a-a-i----? Mīru enta pani cēyagaligāru?
‫כמה כתבת?‬ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? 1
M-r---nt--v-ā--ga---āru? Mīru enta vrāyagaligāru?
‫איך ישנת?‬ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? మీరు ఎలా పడుకున్నారు? 1
Mīr- elā p--u-u-nā--? Mīru elā paḍukunnāru?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? 1
M----p-rīkṣ--el-----s-a-----? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
‫איך מצאת את הדרך?‬ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? 1
M--- dōv- e----an----gal--ā--? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?
‫עם מי שוחחת?‬ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? 1
M-r---va--t- mā--āḍ-r-? Mīru evaritō māṭlāḍāru?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ మీరు ఎవరితో కలిసారు? మీరు ఎవరితో కలిసారు? 1
Mīru------t- --l---r-? Mīru evaritō kalisāru?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? 1
M-r--ev--i-- -a--s- --nm----ānni-ja--puk------? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru?
‫היכן היית?‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
M----ek--ḍ----n--u? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫היכן התגוררת?‬ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? 1
Mīru e--aḍ----ḍē vār-? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru?
‫היכן עבדת?‬ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? 1
Mīr- --k--a-pan--ē-- v---? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru?
‫על מה המלצת?‬ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? మీరు ఏమి సూచిస్తారు? 1
Mīru-ē------is-ā--? Mīru ēmi sūcistāru?
‫מה אכלת?‬ మీరు ఏమి తిన్నారు? మీరు ఏమి తిన్నారు? 1
Mī-u ē-i--inn--u? Mīru ēmi tinnāru?
‫מה חווית?‬ మీరు ఏమి అనుభవించారు? మీరు ఏమి అనుభవించారు? 1
M----ē---a-ubh--i---ār-? Mīru ēmi anubhavin̄cāru?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? 1
M--u-e--a -ē--ṅg- -a----i n---p--u? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru?
‫כמה זמן טסת?‬ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? 1
Mī-- -nt- -ēp- --ara-a-i-ār-? Mīru enta sēpu egaragaligāru?
‫כמה גבוה קפצת?‬ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? 1
Mīru en-a---i-i--g-ra-a-igā-u? Mīru enta paiki egaragaligāru?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬