‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

[cinema mein]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
h-m---nem---an---ha-t-y----n hum cinema jana chahtay hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
a---ac-i-f-lm chal ---i---i aaj achi film chal rahi hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
bi-ku- n-i-f--m h-i bilkul nai film hai
‫היכן הקופה?‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
k-vn----a--- ---? kavntr kahan hai?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
kya--u--khaal--s-tin--ain? kya aur khaali sitin hain?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
tic----ki--e--k- --i? ticket kitney ka hai?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
fil- kab ----u h---i? film kab shuru ho gi?
‫מה אורך הסרט?‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
fil--ki--- d----ha--- --? film kitni der chalay gi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
k---t-cket-pe--a- ---li-- j- -a-t- h-i? kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me-n-p--chay b--th-a -----a -on mein peechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m--- ---- --i--na ch-hta-hon mein agay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me----e------in --ithn----ah-a hon mean beech mein baithna chahta hon
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
f-l- ---a-------i film mazay ki thi
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
fi-m--ore ---i -hi film bore nahi thi
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
l-ki--ki---b f--- -----h-ar -hi lekin kitaab film se behtar thi
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
m--ee-- kai-i-thi? moseeqi kaisi thi?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
adaka--k--s-y----y? adakar kaisay thay?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
kya -ng-ez--m--- sab t--le t--? kya angrezi mein sab title tha?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬