‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

cinema mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
h-m---nem---a-- ch-h--- hain hum cinema jana chahtay hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
a-j---hi--i-m---al r--- hai aaj achi film chal rahi hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
bi--ul-n-i f-lm hai bilkul nai film hai
‫היכן הקופה?‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
k-v--r k-h-n---i? kavntr kahan hai?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
ky----r --aa-i s-t-n--ain? kya aur khaali sitin hain?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
t-cke--kitn-- k- ---? ticket kitney ka hai?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
f--m k---s-uru-ho-g-? film kab shuru ho gi?
‫מה אורך הסרט?‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
f-lm-ki--i-d-r -h-lay---? film kitni der chalay gi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
k---t-cket--e-l-y-s- l-y- j- -akta -a-? kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- -e--ha- bai--na-chahta--on mein peechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
mei--a--y -ait-----h-h-a-hon mein agay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me----ee-h me-n bai--n- c--ht- hon mean beech mein baithna chahta hon
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
fil- mazay-k----i film mazay ki thi
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
f--m--o-- n------i film bore nahi thi
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
lek-n--i--ab-fi-m----behta---hi lekin kitaab film se behtar thi
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
m--e-q- k--s--thi? moseeqi kaisi thi?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
a--kar----s-- tha-? adakar kaisay thay?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
kya-a---e---mein -----it-e t-a? kya angrezi mein sab title tha?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬