‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

[cinema mein]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
hum-ci-ema --na----ht-y -ain hum cinema jana chahtay hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
aaj-ac-i -il--cha----hi---i aaj achi film chal rahi hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
bi-ku- n----ilm -ai bilkul nai film hai
‫היכן הקופה?‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
kavn-r-k-han-h-i? kavntr kahan hai?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
k-- --- k-aal--s--i- --in? kya aur khaali sitin hain?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
t--ke- -i------a hai? ticket kitney ka hai?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
film ka- s---- ho-g-? film kab shuru ho gi?
‫מה אורך הסרט?‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
f----ki--i--er c--lay--i? film kitni der chalay gi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
ky- t-c-et-pe---------i---ja--ak-a ha-? kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n ----h-y -a-thn----ah-- -on mein peechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
mein--ga---a-t--a -hah-a --n mein agay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-a- ----h-me----ai-h-a-c----a---n mean beech mein baithna chahta hon
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
fil---a--- k---hi film mazay ki thi
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
film b--e -ah- --i film bore nahi thi
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
le--- --taab----m-s--b-ht-- -hi lekin kitaab film se behtar thi
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
mose--i--a--- ---? moseeqi kaisi thi?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
ad---r-ka---- th--? adakar kaisay thay?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
kya an--e----ei--s-- ----- t--? kya angrezi mein sab title tha?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬