‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

cinema mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
h-----nem- -a--------a- -ain hum cinema jana chahtay hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
aaj a-hi -il- chal-ra-i h-i aaj achi film chal rahi hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
b-lk-- -----i-m-hai bilkul nai film hai
‫היכן הקופה?‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
ka-nt--ka-a- ---? kavntr kahan hai?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
ky--a-r-kh-a-i------ -ai-? kya aur khaali sitin hain?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
t-c-e--ki-n-- k- hai? ticket kitney ka hai?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
f-l--k-b -h--u -- --? film kab shuru ho gi?
‫מה אורך הסרט?‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
f-l- ----i --r--ha-----i? film kitni der chalay gi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
ky-----k-t-pe-la- -e -----j----k----a-? kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
mein -----a- -ait-na--h-hta --n mein peechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- a-ay -ait-n---hah-a --n mein agay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me-- ----h m--n-ba-t--a cha--a --n mean beech mein baithna chahta hon
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
f--m --z-- -i t-i film mazay ki thi
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
fi-- ---- n-h--thi film bore nahi thi
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
le--- k---a- -ilm -- ----a- thi lekin kitaab film se behtar thi
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
m---e-i kais--t--? moseeqi kaisi thi?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
adak-r-k-i-ay -h--? adakar kaisay thay?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
ky- a---e-i-mein s-- ---le---a? kya angrezi mein sab title tha?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬