‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   bg аргументирам нещо 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

argumentiram neshcho 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Ти защо не дойде? Ти защо не дойде? 1
T--za---ho-n--d----? Ti zashcho ne doyde?
‫הייתי חולה.‬ Аз бях болен / болна. Аз бях болен / болна. 1
Az-byakh bo-e-----olna. Az byakh bolen / bolna.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Аз не дойдох, защото бях болен / болна. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 1
A--ne-d--do--- z-sh--ot----akh-b-l-n-- --ln-. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
‫מדוע היא לא באה?‬ Защо тя не дойде? Защо тя не дойде? 1
Z--hc-o -ya-ne d----? Zashcho tya ne doyde?
‫היא הייתה עייפה.‬ Тя беше уморена. Тя беше уморена. 1
Ty--b-s-e--m-rena. Tya beshe umorena.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Тя не дойде, защото беше уморена. Тя не дойде, защото беше уморена. 1
Ty- -- ---de- -a---ho-o-bes---u-o-en-. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Защо той не дойде? Защо той не дойде? 1
Zashc-- t-y-n--do-de? Zashcho toy ne doyde?
‫לא התחשק לו.‬ Той нямаше желание. Той нямаше желание. 1
T-y -ya--sh- z-e-a--e. Toy nyamashe zhelanie.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Той не дойде, защото нямаше желание. Той не дойде, защото нямаше желание. 1
T---ne-doyde,-z-sh-hoto n-a--s-e -h-lan--. Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Защо не дойдохте? Защо не дойдохте? 1
Zashc---n---o-d--hte? Zashcho ne doydokhte?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Колата ни е повредена. Колата ни е повредена. 1
Ko-at- -- y--po-reden-. Kolata ni ye povredena.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 1
N-e--e -oy---hme, z----hoto-k-la---ni -e ---red---. Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Защо хората не дойдоха? Защо хората не дойдоха? 1
Zas-ch-----r-ta--e --y-ok--? Zashcho khorata ne doydokha?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Те изпуснаха влака. Те изпуснаха влака. 1
Te iz-usn---- v-aka. Te izpusnakha vlaka.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 1
T--ne---y--k-a, ----c-oto ---usna-ha -laka. Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
‫מדוע לא באת?‬ Защо не дойде? Защо не дойде? 1
Z---c-o-ne-doyd-? Zashcho ne doyde?
‫היה לי אסור.‬ Не биваше. Не биваше. 1
Ne b--ashe. Ne bivashe.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Аз не дойдох, защото не биваше. Аз не дойдох, защото не биваше. 1
A--ne-d--d-----z--h-h--- -----vas-e. Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬