‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   bg Вкъщи

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Тук е нашата къща. Тук е нашата къща. 1
Tu- ----a-hata ---h--a. Tuk ye nashata kyshcha.
‫למעלה הגג.‬ Горе е покривът. Горе е покривът. 1
Go-e--e ---r-vy-. Gore ye pokrivyt.
‫למטה המרתף.‬ Долу е мазето. Долу е мазето. 1
Do----e---ze--. Dolu ye mazeto.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Зад къщата има градина. Зад къщата има градина. 1
Zad--y--ch--a -m- gradin-. Zad kyshchata ima gradina.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Пред къщата няма улица. Пред къщата няма улица. 1
P-ed kys---a-a n---- ul-t-a. Pred kyshchata nyama ulitsa.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ До къщата има дървета. До къщата има дървета. 1
Do --s---a---ima d---e--. Do kyshchata ima dyrveta.
‫זו הדירה שלי.‬ Тук е моето жилище. Тук е моето жилище. 1
Tu---- -oeto--h---s--he. Tuk ye moeto zhilishche.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Тук са кухнята и банята. Тук са кухнята и банята. 1
T-- s- -ukh-yat--i b-----a. Tuk sa kukhnyata i banyata.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Там са всекидневната и спалнята. Там са всекидневната и спалнята. 1
T---s--vs---dn-v---a ---pal-y---. Tam sa vsekidnevnata i spalnyata.
‫הדלת סגורה.‬ Входната врата е затворена. Входната врата е затворена. 1
Vk-o---ta--r-t- ye ---v-re--. Vkhodnata vrata ye zatvorena.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Но прозорците са отворени. Но прозорците са отворени. 1
No-p---o-tsi-e s- --vo--ni. No prozortsite sa otvoreni.
‫חם היום.‬ Днес е горещо. Днес е горещо. 1
Dn-s-ye ---eshc--. Dnes ye goreshcho.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ние влизаме във всекидневната. Ние влизаме във всекидневната. 1
N-e --iz--- vy---s---dne--a-a. Nie vlizame vyv vsekidnevnata.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Там има диван и фотьойл / кресло. Там има диван и фотьойл / кресло. 1
Ta--i-a-di--n-i---tь--l-/-kr----. Tam ima divan i fotьoyl / kreslo.
‫שב / י בבקשה!‬ Седнете! Седнете! 1
Se---t-! Sednete!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Там е моят компютър. Там е моят компютър. 1
Tam-y--mo------m-y----. Tam ye moyat kompyutyr.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Там е моята стерео-уредба. Там е моята стерео-уредба. 1
Tam y- ---at-----r-o--red--. Tam ye moyata stereo-uredba.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизорът е съвсем нов. Телевизорът е съвсем нов. 1
T---vizo--t -- sy--em ---. Televizoryt ye syvsem nov.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬