‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   bg Вкъщи

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

[Vkyshchi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Тук е нашата къща. Тук е нашата къща. 1
Tu--ye-n-sh-ta----h---. Tuk ye nashata kyshcha.
‫למעלה הגג.‬ Горе е покривът. Горе е покривът. 1
G--e -e-p--rivy-. Gore ye pokrivyt.
‫למטה המרתף.‬ Долу е мазето. Долу е мазето. 1
Dolu-ye m-z---. Dolu ye mazeto.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Зад къщата има градина. Зад къщата има градина. 1
Za----sh-h-t- --- -r---na. Zad kyshchata ima gradina.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Пред къщата няма улица. Пред къщата няма улица. 1
P-ed -y-hch--a-ny--a ul---a. Pred kyshchata nyama ulitsa.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ До къщата има дървета. До къщата има дървета. 1
D- ky-h-ha-a --a-dy---t-. Do kyshchata ima dyrveta.
‫זו הדירה שלי.‬ Тук е моето жилище. Тук е моето жилище. 1
T---y- mo--o --i--s-c-e. Tuk ye moeto zhilishche.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Тук са кухнята и банята. Тук са кухнята и банята. 1
T-k----ku------- i-----a--. Tuk sa kukhnyata i banyata.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Там са всекидневната и спалнята. Там са всекидневната и спалнята. 1
T-- sa vs-ki-n------ i-s-a----ta. Tam sa vsekidnevnata i spalnyata.
‫הדלת סגורה.‬ Входната врата е затворена. Входната врата е затворена. 1
Vkh--n----v------e-zat-or-n-. Vkhodnata vrata ye zatvorena.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Но прозорците са отворени. Но прозорците са отворени. 1
No pr-z-r-site sa --voreni. No prozortsite sa otvoreni.
‫חם היום.‬ Днес е горещо. Днес е горещо. 1
D-es-ye---reshch-. Dnes ye goreshcho.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ние влизаме във всекидневната. Ние влизаме във всекидневната. 1
Nie v-i-a-e v-v v--kidnevnat-. Nie vlizame vyv vsekidnevnata.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Там има диван и фотьойл / кресло. Там има диван и фотьойл / кресло. 1
T-- im--di--- --f-tьo-l-- ----l-. Tam ima divan i fotьoyl / kreslo.
‫שב / י בבקשה!‬ Седнете! Седнете! 1
S--ne-e! Sednete!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Там е моят компютър. Там е моят компютър. 1
Ta- -e---yat -ompyut--. Tam ye moyat kompyutyr.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Там е моята стерео-уредба. Там е моята стерео-уредба. 1
T-m ye-m-ya---s--r---ure-b-. Tam ye moyata stereo-uredba.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизорът е съвсем нов. Телевизорът е съвсем нов. 1
Televi--r-- y--s--se---o-. Televizoryt ye syvsem nov.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬