‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   bg Във влака

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [трийсет и четири]

34 [triyset i chetiri]

Във влака

Vyv vlaka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Това ли е влакът за Берлин? Това ли е влакът за Берлин? 1
T-va----y--v-ak-- ---B--li-? Tova li ye vlakyt za Berlin?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Кога тръгва влакът? Кога тръгва влакът? 1
Ko-a-t--gva-vlaky-? Koga trygva vlakyt?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Кога пристига влакът в Берлин? Кога пристига влакът в Берлин? 1
K-g- --i-ti-a v--kyt v-B--l--? Koga pristiga vlakyt v Berlin?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Извинете, може ли да мина? Извинете, може ли да мина? 1
Iz---ete, -o--e l- d------? Izvinete, mozhe li da mina?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ Мисля, че това е моето място. Мисля, че това е моето място. 1
Mi-l--- c-- ----------e---my-sto. Mislya, che tova ye moeto myasto.
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ Мисля, че седите на моето място. Мисля, че седите на моето място. 1
M-s-y-----e-s--i-e n- ------my-st-. Mislya, che sedite na moeto myasto.
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Къде е спалният вагон? Къде е спалният вагон? 1
Ky-e-y- -p----ya-----o-? Kyde ye spalniyat vagon?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Спалният вагон е в края на влака. Спалният вагон е в края на влака. 1
Sp-l-i-a--v---- y--- k--ya -a vlaka. Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ А къде е вагон-ресторантът? – В началото. А къде е вагон-ресторантът? – В началото. 1
A -yd--ye-v--on---s---an--t----V-----a-oto. A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
‫אוכל לישון למטה?‬ Може ли да спя долу? Може ли да спя долу? 1
M-----li -a--p---do-u? Mozhe li da spya dolu?
‫אוכל לישון באמצע?‬ Може ли да спя в средата? Може ли да спя в средата? 1
Mozh- -- -a--py- --sred---? Mozhe li da spya v sredata?
‫אוכל לישון למעלה?‬ Може ли да спя горе? Може ли да спя горе? 1
Mo-h- li--a spy---or-? Mozhe li da spya gore?
‫מתי נגיע לגבול?‬ Кога ще стигнем границата? Кога ще стигнем границата? 1
K-g--s-ch--st--ne---r----sata? Koga shche stignem granitsata?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Колко трае пътуването до Берлин? Колко трае пътуването до Берлин? 1
K-lko-tr---pyt------o do B----n? Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Влакът има ли закъснение? Влакът има ли закъснение? 1
Vla--t i---l- za--s---ie? Vlakyt ima li zakysnenie?
‫יש לך משהו לקרוא?‬ Имате ли нещо за четене? Имате ли нещо за четене? 1
I-at---i--esh-h--za --etene? Imate li neshcho za chetene?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? 1
T-- m-z-e-li-da ------i-neshcho z- ya-e---i--iene? Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля? Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля? 1
Bik--e -- me---b-d-li v ------h-sa---o-ya? Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬