‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   te భూత కాలం 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [ఎనభై రెండు]

82 [Enabhai reṇḍu]

భూత కాలం 2

Bhūta kālaṁ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
Mīru ----l-n---- --l--āls- v-cc----? Mīru āmbulens ni pilavālsi vaccindā?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
M----ḍā-ṭ-r-n---il-v--si --ccin--? Mīru ḍākṭar ni pilavālsi vaccindā?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
M-ru---------n- pil-vāls--vacci---? Mīru pōlīsulani pilavālsi vaccindā?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
M--v---a---lip-ōn nam-ar -n--?--ā-v--d---nta-u -u---ē-u---ndi Mī vadda ṭeliphōn nambar undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
M--va--a--ir--ā-ā-u------- -adda--n-ak- -un-----ṇ---di Mī vadda cirunāmā undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
Mī---dda --ṭ- -yā- u-dā? Nā-vad-- -nta-u m-nup--u--in-i Mī vadda siṭī myāp undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు 1
Ā---a s-mayāni-i--a-cā--?--yan--sa-ayā-----rālē-----āru Āyana samayāniki vaccārā? Āyana samayāniki rālēkapōyāru
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు 1
Āy----dō-- ka-u----aligā-ā?-Āyan- d--a -anu-k-lēka---āru Āyana dōva kanukkōgaligārā? Āyana dōva kanukkōlēkapōyāru
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు 1
Āyan----m-ma--- ar-haṁ cēs-k--alig-r-?--y-n- nann--a-d--- -ēs---l-kap-yāru Āyana mim'malni ardhaṁ cēsukōgaligārā? Āyana nannu ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? 1
Mī-- --m-yā-ik- end-k- r-lēk----ā--? Mīru samayāniki enduku rālēkapōyāru?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? 1
Mī-u dōva en-uku --n--kō---ap-y-r-? Mīru dōva enduku kanukkōlēkapōyāru?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? 1
M-ru -y--n- -ndu-- a----ṁ -ēs---l---p--ā-u? Mīru āyanni enduku ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను 1
Bas'-u---l-na--uv---n--nē-u sa---ā---- rā-ēk--ōyā-u Bas'sulu lēnanduvalana nēnu samayāniki rālēkapōyānu
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను 1
Nā v-d-a----- m-āp-l--andu--l-na---n--d-v- k--uk-ō-ēk-p---nu Nā vadda siṭī myāp lēnanduvalana nēnu dōva kanukkōlēkapōyānu
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు 1
Myūjik-c--- ----aragō--ṅg--u--a-d---l-n- nāk- āyan- ard-aṁ kāl-du Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnanduvalana nāku āyana ardhaṁ kālēdu
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది 1
Nē-u ṭā-sī-p----kō--l-- --c---di Nēnu ṭāksī paṭṭukōvālsi vaccindi
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది 1
N-nu -iṭ---y-- --n-ls- -acc--di Nēnu siṭī myāp konālsi vaccindi
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది 1
Nēn--r-ḍ--ō-āpāls- v-c-i--i Nēnu rēḍiyō āpālsi vaccindi

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬