‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני – שלי‬ நான்- என் நான்- என் 1
n--- -ṉ nāṉ- eṉ
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 1
e-ṉu------cāv- k-ṭ-ik-av--l--. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 1
E-ṉu-aiy--p--a-ac-ī-ṭu ----ikkavil-ai. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
‫את / ה – שלך‬ நீ- - உன் நீ- - உன் 1
N-- - -ṉ Nī- - uṉ
‫מצאת את המפתח שלך?‬ நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 1
n- -ṉṉ-ṭa-y--cāv---i---a-ṭupi----uviṭṭā-ā? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 1
N---ṉṉuṭ-----paya-acc-ṭṭ-i--a-ṭ--iṭ--tuvi---y-? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫הוא – שלו‬ அவன்-அவனுடையது அவன்-அவனுடையது 1
Ava--av-ṉ----y-tu Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1
av---ṭ---a--ā-i -ṅ-ē irukki-a-u -ṉ-u-uṉ---u- te-iyumā? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1
Ava-uṭai-- -i-k-ṭ-------r-kk-ṟ--u-eṉ----ṉak-ut t-r--u--? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫היא – שלה‬ அவள்-- - அவளுடையது அவள்-- - அவளுடையது 1
Av------ a---uṭa-y-tu Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
‫הכסף שלה אבד.‬ அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 1
avaḷ--a-y--pa---t-ik------i-l--. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 1
Av--u--i---ka-aṉ --ṭaiy--------ṇ-vi----. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
‫אנחנו – שלנו‬ நாம்-நமது நாம்-நமது 1
Nām-n-matu Nām-namatu
‫סבא שלנו חולה.‬ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 1
nam-tu-t-ttā -ō--āyp-ṭṭ-r-kkiṟār. namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
‫סבתא שלנו בריאה.‬ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 1
Nam----pāṭṭi ā--kk--a--ka --ukki--ḷ. Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ நீங்கள்—உங்களுடையது நீங்கள்—உங்களுடையது 1
N-ṅ---—u-k-ḷuṭa-yatu Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 1
kuḻ-nta--aḷ-,-uṅka-u--iy----n--------yi--k-iṟ-r? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 1
K-ḻ-n--ikaḷ-- uṅ----ṭ---a t-----e-kēy-ru--i-ā-? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬