‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ad ЕджапIэм

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ Тэдэ тыщыI? Тэдэ тыщыI? 1
Tj---- -y-hh-I? Tjedje tyshhyI?
‫אנחנו בבית הספר.‬ Тэ еджапIэм тыщыI. Тэ еджапIэм тыщыI. 1
Tje-ed----Ijem ty-h-yI. Tje edzhapIjem tyshhyI.
‫אנחנו בשיעור.‬ Тэ урокхэр тиIэх. Тэ урокхэр тиIэх. 1
T-e-uro-h--- --I---. Tje urokhjer tiIjeh.
‫אלה התלמידים.‬ Мыхэр кIэлэеджакIох. Мыхэр кIэлэеджакIох. 1
My--er-kI-elj--d--a--oh. Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
‫זו המורה.‬ Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 1
Myr--Ije--eegadz--(b--l-y-). Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
‫זו הכיתה.‬ Мыр класс. Мыр класс. 1
Myr-k---s. Myr klass.
‫מה אנחנו עושים?‬ Сыда тшIэрэр? Сыда тшIэрэр? 1
Sy-a --h------r? Syda tshIjerjer?
‫אנחנו לומדים.‬ Тэ теджэ. Тэ теджэ. 1
T-----d-hj-. Tje tedzhje.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ Тэ бзэр зэтэгъашIэ. Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 1
Tje-bz-er---------shI-e. Tje bzjer zjetjegashIje.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 1
Sje -nd-hyl-z-b---r -jesj-g-s-I-e. Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ О испаныбзэр зэогъашIэ. О испаныбзэр зэогъашIэ. 1
O i-pa-yb--e--zj-og-s-Ije. O ispanybzjer zjeogashIje.
‫הוא לומד גרמנית.‬ Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 1
As---(hul--g--nj-m---bzj-r zjer--ash-j-. Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 1
Tje--r-ncuzybzj---zje-jega-hI-e. Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 1
S-o----l-ja--bz--r --e--oga-hIje. Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
‫הם לומדים רוסית.‬ Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 1
Ah--m u-ys---j-r z--r---shI--. Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 1
B-je--e- ------e--I-en-r g-eshI-e-ony. Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 1
Tje-cI-f-jer-ky---ryI-nh--- -yfaj. Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 1
Tj---I--h-em -ad--gu-hh--j--j-u--yf-j. Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬