‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ad ЕджапIэм

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ Тэдэ тыщыI? Тэдэ тыщыI? 1
T----- -y---yI? Tjedje tyshhyI?
‫אנחנו בבית הספר.‬ Тэ еджапIэм тыщыI. Тэ еджапIэм тыщыI. 1
T----dzhapI-em ----h--. Tje edzhapIjem tyshhyI.
‫אנחנו בשיעור.‬ Тэ урокхэр тиIэх. Тэ урокхэр тиIэх. 1
T-e u-ok-jer ------. Tje urokhjer tiIjeh.
‫אלה התלמידים.‬ Мыхэр кIэлэеджакIох. Мыхэр кIэлэеджакIох. 1
M----- -----j-ed---k-o-. Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
‫זו המורה.‬ Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 1
M-r k-j-l-ee-adz- --zyl-y--. Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
‫זו הכיתה.‬ Мыр класс. Мыр класс. 1
M---kl---. Myr klass.
‫מה אנחנו עושים?‬ Сыда тшIэрэр? Сыда тшIэрэр? 1
Sy----sh--e----? Syda tshIjerjer?
‫אנחנו לומדים.‬ Тэ теджэ. Тэ теджэ. 1
Tj---edzhj-. Tje tedzhje.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ Тэ бзэр зэтэгъашIэ. Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 1
Tje b---r--jetje-as-Ij-. Tje bzjer zjetjegashIje.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 1
Sje in-z-y------jer zj----g--hIj-. Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ О испаныбзэр зэогъашIэ. О испаныбзэр зэогъашIэ. 1
O --p-n--z--r-z--o---hI--. O ispanybzjer zjeogashIje.
‫הוא לומד גרמנית.‬ Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 1
A-hh--h-l-y---n---ycy---e---je-egashIj-. Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 1
T-- fr--c--ybzje- zj-t--gas--j-. Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 1
S---i-al-j-n--z--r-zjes-ogas----. Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
‫הם לומדים רוסית.‬ Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 1
Ahj----rys-----r zj-rag-shIj-. Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 1
Bzj---er--j-bgj-sh-jen-r gje-----g-n-. Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 1
Tj- c----je- k---u-yI-n-jeu-ty-aj. Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 1
Tj- cI--hj-m-t-d--g-s-h-Ijenjeu t--aj. Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬