‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ko 쇼핑하기

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [쉰넷]

54 [swinnes]

쇼핑하기

syopinghagi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 저는 선물을 사고 싶어요. 저는 선물을 사고 싶어요. 1
j-----n-s-o-------l sa-o-si-----o. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 1
ha-iman -eo-u-b--s-n g-o--an-g-yo. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫אולי תיק יד?‬ 핸드백 같은 거요? 핸드백 같은 거요? 1
h-en--u---- -a---un -e---? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫באיזה צבע?‬ 어떤 색깔을 원하세요? 어떤 색깔을 원하세요? 1
eotteo--sa-g-kal---- w-n----y-? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫שחור, חום או לבן?‬ 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 1
geo---u-saeg,---l-a-g--a-i-yeon ha--n--e-? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫גדול או קטן?‬ 큰 거 아니면 작은 거요? 큰 거 아니면 작은 거요? 1
k--- -----n----on--a--eu- -e-yo? keun geo animyeon jag-eun geoyo?
‫אפשר לראות אותו?‬ 이거 한 번 봐도 되요? 이거 한 번 봐도 되요? 1
i-eo -a--be-n bwa-o------? igeo han beon bwado doeyo?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ 이거 가죽으로 만들었어요? 이거 가죽으로 만들었어요? 1
i-eo-g--ug----o man-----eo---e--o? igeo gajug-eulo mandeul-eoss-eoyo?
‫או מחומרים סינטטים?‬ 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 1
a-i-ye-n-----l--eu--g-eulo --n---l----s-eo-o? animyeon peullaseutig-eulo mandeul-eoss-eoyo?
‫ודאי שמעור.‬ 당연히 가죽이죠. 당연히 가죽이죠. 1
d-----eo--i-g-j-g-ijyo. dang-yeonhi gajug-ijyo.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ 이건 품질이 아주 좋아요. 이건 품질이 아주 좋아요. 1
i-e-n-p---i--- -ju j---a--. igeon pumjil-i aju joh-ayo.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 1
geuligo-- --b-ng--u--a---j---y-omh-e-o. geuligo i gabang-eun aju jeolyeomhaeyo.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ 이거 맘에 들어요. 이거 맘에 들어요. 1
i--o--am-----ul--o--. igeo mam-e deul-eoyo.
‫אני אקנה אותו.‬ 이걸로 할게요. 이걸로 할게요. 1
ige---o-h-lg-yo. igeollo halgeyo.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ 필요하면 교환할 수 있어요? 필요하면 교환할 수 있어요? 1
p-l--o-a-ye-n g-------al su-i-s--oy-? pil-yohamyeon gyohwanhal su iss-eoyo?
‫בודאי.‬ 물론이죠. 물론이죠. 1
mullo---j--. mullon-ijyo.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 포장을 해드릴께요. 포장을 해드릴께요. 1
p-j-n--eul h---e--i-kke-o. pojang-eul haedeulilkkeyo.
‫הקופה נמצאת שם.‬ 계산대가 저쪽에 있어요. 계산대가 저쪽에 있어요. 1
gy--a--a--a--e-j--g-e-iss--o--. gyesandaega jeojjog-e iss-eoyo.

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬