‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ko 부사

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ 이미 – 아직 이미 – 아직 1
i-i-- ---g imi – ajig
‫היית כבר בברלין?‬ 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 1
dan-----e-n-i-i b--e--l---e---b---s-e-y-? dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
a----,-a--g-y-. aniyo, ajig-yo.
‫מישהו – אף אחד‬ 누군가 – 아무도 누군가 – 아무도 1
nu--n---–---udo nugunga – amudo
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 1
da-gs------ -e---e is-neun---gung--eu---s-y-? dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 1
a--yo--j----u- -e--i- -----un amudo-moll-yo. aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
‫עדיין – כבר לא‬ 조금 더 – 더 이상 조금 더 – 더 이상 1
jo---m -e--– d-- i-ang jogeum deo – deo isang
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 여기에 조금 더 머무를 거예요? 여기에 조금 더 머무를 거예요? 1
yeog-e jo---m--eo--eomu---l g----y-? yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 1
ani-o---eogie de- ----g ----eo--- geo---o. aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
‫עוד משהו – לא יותר‬ 다른 것 – 아무 것도 다른 것 – 아무 것도 1
dale-- -eos-–-a-- g-o--o daleun geos – amu geosdo
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 다른 것을 마시고 싶어요? 다른 것을 마시고 싶어요? 1
d-le-n-g-os---l --s-g- si---oy-? daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 1
an---- ---ne----mu-geo--- a--m---go ----e-y-. aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 1
i-- mwo--ul - -jig --u ge--do imi mwoleul – ajig amu geosdo
‫אכלת כבר משהו?‬ 이미 뭐를 먹었어요? 이미 뭐를 먹었어요? 1
i-- -wo-eul--e-g------e-y-? imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 1
a-iyo- a-i- --------d- a--m--g-eoss----o. aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 또 누가 – 아무도 또 누가 – 아무도 1
tto n-g--– a-u-o tto nuga – amudo
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 1
t----u-- k-op---ul ma---- s-p--o-o? tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 아니요, 아무도요. 아니요, 아무도요. 1
a---o----u--yo. aniyo, amudoyo.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬