‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ko 소유격 대명사 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫המשקפיים‬ 안경 안경 1
an--eong angyeong
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 1
g--neun --uu--------n--e---a- g------wa---eoyo. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 1
geune-n --uui-------n----------d--d-e-ss-e---? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
‫השעון‬ 시계 시계 1
s---e sigye
‫השעון שלו מקולקל.‬ 그의 시계가 고장났어요. 그의 시계가 고장났어요. 1
geu-----gy-----oj-ng-ass-e--o. geuui sigyega gojangnass-eoyo.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ 시계가 벽에 걸려 있어요. 시계가 벽에 걸려 있어요. 1
s--y--- --e-g-e---o-l-eo-i-s---yo. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
‫הדרכון‬ 여권 여권 1
yeog-on yeogwon
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 1
ge--eu- --u-i-y---won-eul il--e---o--eos--e-yo. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
‫איפה הדרכון שלו?‬ 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 1
g--leom---u-i-------n-i -o-i-----eoyo? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ 그들 – 그들의 그들 – 그들의 1
geu--ul-–--e-------i geudeul – geudeul-ui
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 1
ai--ul-i --u--ul------m-ni----l--o- c-a--a-o. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 그들의 부모님이에요! 그들의 부모님이에요! 1
g---eul-ui-b-----m--eyo! geudeul-ui bumonim-ieyo!
‫אתה – שלך‬ 당신 – 당신의 당신 – 당신의 1
d-n--in-– d-ngsin--i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 1
d-ngsin--i---oh---g--un----t-es---oy-- --il-e- s--? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 1
d---s-n--i --a--e-n---d------eoyo- m--l--o s--? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
‫את – שלך‬ 당신 – 당신의 당신 – 당신의 1
dan-s-- – -ang-i---i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 1
d-ngs---u--y--h-e---e-n -o--ae-s--o--, seu--s-- ya--? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 1
d-n------i n-mpye-n--un e--- iss-eoyo- seum--eu -a-g? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬