‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

altasawq / altbdde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫أريد أن أشتري هدية.‬ ‫أريد أن أشتري هدية.‬ 1
ar----a----shtari -a-iatan. arid 'an 'ashtari hadiatan.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ ‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ 1
w--ku- -al-a-tak-- --kl---t-n. wlukun 'alaa takun muklifatan.
‫אולי תיק יד?‬ ‫ربما حقيبة يد.‬ ‫ربما حقيبة يد.‬ 1
rbu-- h-q-b---n y-. rbuma haqibatan yd.
‫באיזה צבע?‬ ‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ ‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ 1
ma allaw- al--- tu--d-n---? ma allawn aldhy turidinah ?
‫שחור, חום או לבן?‬ ‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ ‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ 1
a---,-b--- '-m----y-d-? aswd, bani 'am 'abyad ?
‫גדול או קטן?‬ ‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ ‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ 1
h-iba-----ira--'ama -a--i-a ? hqibat kabirat 'ama saghira ?
‫אפשר לראות אותו?‬ ‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ ‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ 1
m-k--'an ----a -a---- ? mmkn 'an 'araa hadhih ?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫هل هي من جلد ؟‬ ‫هل هي من جلد ؟‬ 1
h- -i m---ju-d-? hl hi min juld ?
‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ ‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ 1
am hi---- --dat--i--i-ae--?-( -l----t-k-) am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
‫ודאי שמעור.‬ ‫طبعاً ، من جلد.‬ ‫طبعاً ، من جلد.‬ 1
tbeaa- ---i- ju-id-. tbeaan , min julida.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ ‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ 1
whi---- naw-i-t--ayid-- li---a-at-. whi min naweiat jayidat lilghayata.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ 1
w--h----t--hamanaha m----ib-jd-a-. walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫إنها تعجبني.‬ ‫إنها تعجبني.‬ 1
'-inaha tu-j---i. 'iinaha tuejabni.
‫אני אקנה אותו.‬ ‫سآخذها.‬ ‫سآخذها.‬ 1
s-----hu--. sakhadhuha.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫يمكنني تبديلها ؟‬ ‫يمكنني تبديلها ؟‬ 1
ym-----ta--i-uha-? ymknny tabdiluha ?
‫בודאי.‬ ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬ 1
b-l--b--. baltabae.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫سنغلفها لك كهدية.‬ ‫سنغلفها لك كهدية.‬ 1
sna---i-uh- -ak -ahd---a. snaghlifuha lak kahdiata.
‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫الصندوق هناك.‬ ‫الصندوق هناك.‬ 1
a--u--uq---nak-. alsunduq hunaka.

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬