‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   ti ኣብ ሆተል - ምእታው

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ዕስራንሸውዓተን]

27 [‘isiranishewi‘ateni]

ኣብ ሆተል - ምእታው

abi hoteli - mi’itawi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? 1
h-ade ----l-------a-al-kumi---? ḥade kifilī nets’a alekumi do?
‫הזמנתי חדר.‬ ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። 1
ḥade kifil--t-el-be--loku። ḥade kifilī t’elībe aloku።
‫שמי מילר.‬ ሽመይ ሙለር እዩ። ሽመይ ሙለር እዩ። 1
sh---yi-m-l-ri -yu። shimeyi muleri iyu።
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 1
ni-----i-----lī y--ili---- -l--። nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። 1
diri-i kifi-- --d-liyenī-a---። diribi kifilī yediliyenī alo ።
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? 1
k--id-----a-i’u ---̣a------it-? kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። 1
a-e-ḥ----kif-l--mi-i -eh---s’e---de-----። ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። 1
s----ri-z-lew--k-fil- de-i--። shaweri zelewo kifilī deliye።
‫אפשר לראות את החדר?‬ ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? 1
n----kif--- --ri’iy-----ẖi’i---do? netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
‫יש כאן חניה?‬ ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? 1
a-iz--g----i al---o? abizī garaji alo do?
‫יש כאן כספת?‬ ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? 1
abi----ey--i--l--do? abizī seyifi alo do?
‫יש כאן פקס?‬ ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? 1
a--z- --kisi------er---l- do? abizī fakisi megiberī alo do?
‫טוב, אקח את החדר.‬ ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። 1
ts’ib-ḵ-i፣--t---i-il- -------o--ye ። ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
‫הנה המפתחות.‬ መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። 1
mefi-ih----bizī i--h---። mefitiḥi abizī inihāle።
‫אלה המזוודות שלי.‬ ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። 1
s-nit---i --iz----o። sanit’ayi abizī alo።
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? 1
k’--i-- s-‘ati---n-deyi -y-? k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? 1
m-sa--- -e‘at- -i---ey- -y-? misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? 1
dira-is-‘a---ki--deyi-īy-? dirarise‘ati kinideyi īyu?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬