‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫המשקפיים‬ τα γυαλιά τα γυαλιά 1
ta---a-iá ta gyaliá
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ Ξέχασε τα γυαλιά του. Ξέχασε τα γυαλιά του. 1
X-c-----ta gya-i--tou. Xéchase ta gyaliá tou.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ Μα πού έχει τα γυαλιά του; Μα πού έχει τα γυαλιά του; 1
M- poú -ch----- -ya--á --u? Ma poú échei ta gyaliá tou?
‫השעון‬ το ρολόι το ρολόι 1
t- ----i to rolói
‫השעון שלו מקולקל.‬ Το ρολόι του χάλασε. Το ρολόι του χάλασε. 1
T- r---i-t----h-l-se. To rolói tou chálase.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 1
T--r-l-i -r--et-i s-on-to---o. To rolói krémetai ston toícho.
‫הדרכון‬ το διαβατήριο το διαβατήριο 1
t- -i--atḗr-o to diabatḗrio
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ Έχασε το διαβατήριό του. Έχασε το διαβατήριό του. 1
É--a-e -----ab----i--tou. Échase to diabatḗrió tou.
‫איפה הדרכון שלו?‬ Μα πού έχει το διαβατήριό του; Μα πού έχει το διαβατήριό του; 1
Ma--oú -c-----o-di----------ou? Ma poú échei to diabatḗrió tou?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ αυτά – δικά τους αυτά – δικά τους 1
autá --d-k--tous autá – diká tous
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 1
Ta-pa-di- d-------o-------rou---ou--g-neís-tous. Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 1
Allá-na- ér-h-n--i--i--o-eí---o-s! Allá na, érchontai oi goneís tous!
‫אתה – שלך‬ εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
ese-- – d-kó--as eseís – dikó sas
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 1
Pṓs --an-t- tax-di-sas,--ýrie-M---er? Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 1
P-----na- - gyna----sas---ý------ll-r? Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
‫את – שלך‬ εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
es-í--– -------s eseís – dikó sas
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 1
Pṓ- ḗ-an--- -axí---sa-- k------c--id-? Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 1
P-ú-e-na-----nt-as s-s----rí--Sch--d-? Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬