‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   te అవసరం-కావాలి

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [అరవై తొమ్మిది]

69 [Aravai tom'midi]

అవసరం-కావాలి

Avasaraṁ-kāvāli

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ నాకు ఒక మంచం అవసరం నాకు ఒక మంచం అవసరం 1
Nā-u-o-- m-n---- --asar-ṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫אני רוצה לישון.‬ నేను పడుకోవాలి నేను పడుకోవాలి 1
N--- p----ōvā-i Nēnu paḍukōvāli
‫יש כאן מיטה?‬ ఇక్కడ మంచం ఉందా? ఇక్కడ మంచం ఉందా? 1
I-ka-- --n̄c-ṁ-und-? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం 1
N--u o-- lyāmp-av-sa--ṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
‫אני רוצה לקרוא.‬ నేను చదువుకోవాలి నేను చదువుకోవాలి 1
N-n- ----vukōv-li Nēnu caduvukōvāli
‫יש כאן מנורה?‬ ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? 1
Ik-aḍ- ---m- un-ā? Ikkaḍa lyāmp undā?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం 1
Nā-- o---ṭe-ip--n---as-r-ṁ Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ
‫אני רוצה לטלפן.‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి 1
N--u -ka --- -ē---ōv-li Nēnu oka kāl cēsukōvāli
‫יש כאן טלפון?‬ ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? 1
Ik--ḍa --lip--n-u-d-? Ikkaḍa ṭeliphōn undā?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ నాకు ఒక కేమరా అవసరం నాకు ఒక కేమరా అవసరం 1
N-ku ok---ē-arā-a-asa--ṁ Nāku oka kēmarā avasaraṁ
‫אני רוצה לצלם.‬ నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి 1
Nēnu p-oṭ-lu-tīsukōvā-i Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli
‫יש כאן מצלמה?‬ ఇక్కడ కేమరా ఉందా? ఇక్కడ కేమరా ఉందా? 1
Ik--ḍ- -ēm-rā -ndā? Ikkaḍa kēmarā undā?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం 1
Nā-- -ka-----yū--r--va-ar-ṁ Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి 1
N--u -k--īme-il--a----ō--li Nēnu oka īmeyil pampukōvāli
‫יש כאן מחשב?‬ ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? 1
I-k-ḍa --m-yū--r -ndā? Ikkaḍa kampyūṭar undā?
‫אני צריך / ה עט.‬ నాకు ఒక పెన్ అవసరం నాకు ఒక పెన్ అవసరం 1
N--u---- p-n--vas--aṁ Nāku oka pen avasaraṁ
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి 1
Nē-u--d- -rā-uk----i Nēnu ēdō vrāsukōvāli
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? 1
Ikka---o-a-p-p-r-m-ri---o---pen ------? Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬