‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   uk потребувати – хотіти

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [шістдесят дев’ять]

69 [shistdesyat devʺyatʹ]

потребувати – хотіти

[potrebuvaty – khotity]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Мені потрібне ліжко. Мені потрібне ліжко. 1
Men- p-t-i-n- l-z--o. Meni potribne lizhko.
‫אני רוצה לישון.‬ Я хочу спати. Я хочу спати. 1
Y---ho-hu -paty. YA khochu spaty.
‫יש כאן מיטה?‬ Тут є ліжко? Тут є ліжко? 1
T-- y- --zh-o? Tut ye lizhko?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Мені потрібна лампа. Мені потрібна лампа. 1
M-n---------a-l--p-. Meni potribna lampa.
‫אני רוצה לקרוא.‬ Я хочу читати. Я хочу читати. 1
YA --o-h----yt-ty. YA khochu chytaty.
‫יש כאן מנורה?‬ Чи є тут лампа? Чи є тут лампа? 1
Chy ---tut---m-a? Chy ye tut lampa?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Мені потрібен телефон. Мені потрібен телефон. 1
M-n--p--ribe- t-l---n. Meni potriben telefon.
‫אני רוצה לטלפן.‬ Я хочу зателефонувати. Я хочу зателефонувати. 1
Y--k-ochu z---le---u-at-. YA khochu zatelefonuvaty.
‫יש כאן טלפון?‬ Тут є телефон? Тут є телефон? 1
T----e-telef-n? Tut ye telefon?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Мені потрібний фотоапарат. Мені потрібний фотоапарат. 1
Meni---trib---̆-f-t--p-ra-. Meni potribnyy̆ fotoaparat.
‫אני רוצה לצלם.‬ Я хочу фотографувати. Я хочу фотографувати. 1
Y- kh-ch-----oh--f-----. YA khochu fotohrafuvaty.
‫יש כאן מצלמה?‬ Тут є фотоапарат? Тут є фотоапарат? 1
T-t -- --to-para-? Tut ye fotoaparat?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Мені потрібен комп’ютер. Мені потрібен комп’ютер. 1
M-n--p----b-n-k-mp---te-. Meni potriben kompʺyuter.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Я хочу послати повідомлення електронною поштою. Я хочу послати повідомлення електронною поштою. 1
Y---h--h- po--a-y-po---om------ elek--o--oy---o--toyu. YA khochu poslaty povidomlennya elektronnoyu poshtoyu.
‫יש כאן מחשב?‬ Чи є тут комп’ютер? Чи є тут комп’ютер? 1
Ch--y--t-t --mp-yu---? Chy ye tut kompʺyuter?
‫אני צריך / ה עט.‬ Мені потрібна кулькова ручка. Мені потрібна кулькова ручка. 1
Meni------bn- k-l--o-- r-c-k-. Meni potribna kulʹkova ruchka.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Я хочу дещо написати. Я хочу дещо написати. 1
Y--kh--h- -esh-h- na-y----. YA khochu deshcho napysaty.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Тут є аркуш паперу і кулькова ручка? Тут є аркуш паперу і кулькова ручка? 1
Tut -e ark-s- -a---u-----l---v- r-chk-? Tut ye arkush paperu i kulʹkova ruchka?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬