‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   te ఇష్టపడటం

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [డెబ్బై]

70 [Ḍebbai]

ఇష్టపడటం

Iṣṭapaḍaṭaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? 1
Mīku-p-g--r-g-ḍ-ṁ--ṣṭ-mē-ā? Mīku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? 1
M-ku-ḍ---s-c--aḍaṁ iṣ--mēnā? Mīku ḍyāns cēyaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 1
M--u----iṅg-ki-ve-----ṁ i-ṭamē--? Mīku vākiṅg ki veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
‫אני רוצה לעשן.‬ నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే 1
Nā-- p-g-tr--a-a--iṣ---ē Nāku pogatrāgaḍaṁ iṣṭamē
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? 1
Mīk--o-- -i-a--ṭ --v-lā? Mīku oka sigareṭ kāvālā?
‫הוא רוצה אש.‬ ఆయనకి బత్తీ కావాలి ఆయనకి బత్తీ కావాలి 1
Ā-an-ki-b--t--kāv--i Āyanaki battī kāvāli
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది 1
Nāk--edō----āla-i-u--i Nāku edō tāgālani undi
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ నాకు ఎదో తినాలని ఉంది నాకు ఎదో తినాలని ఉంది 1
Nā-- --- t--ā--n- u--i Nāku edō tinālani undi
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది 1
Nāku--o-̄caṁ --ś-ami-̄c-l-n- --di Nāku kon̄caṁ viśramin̄cālani undi
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది 1
Nā---mim--a----ed--aḍa--lani --di Nāku mim'malni edō aḍagālani undi
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది 1
Nā-- mim'm---i-dēnikō-a--g-l------di Nāku mim'malni dēnikō aḍagālani undi
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది 1
Nāk---i--mal----ē-i-ō-āhvāni---āla-- ---i Nāku mim'malni dēnikō āhvānin̄cālani undi
‫מה תרצה / י?‬ మీకు ఏమి కావాలి? మీకు ఏమి కావాలి? 1
M-k- -mi--ā-ā--? Mīku ēmi kāvāli?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ మీకు కాఫీ కావాలా? మీకు కాఫీ కావాలా? 1
M-----------ā----? Mīku kāphī kāvālā?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? 1
L--ā ṭ- t---ṭān-k- i---p-ḍ--ā--? Lēdā ṭī tāgaṭāniki iṣṭapaḍatārā?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము 1
Mēm- -ṇṭi-i ve-ḷ-lan--anuk---u-n-mu Mēmu iṇṭiki veḷḷālani anukuṇṭunnāmu
‫תרצו מונית?‬ మీకు టాక్సీ కావాలా? మీకు టాక్సీ కావాలా? 1
Mīku --k-- ----l-? Mīku ṭāksī kāvālā?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు 1
V-------a kāl --suk--ālan- --uk-ṇ----ā-u Vāḷḷu oka kāl cēsukōvālani anukuṇṭunnāru

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬