‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   te ట్రైన్ లో

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ముప్పై నాలుగు]

34 [Muppai nālugu]

ట్రైన్ లో

Ṭrain lō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? 1
Ā -r--n bar----k--veḷḷ-d---? Ā ṭrain barlīn ki veḷḷēdēnā?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? 1
Ṭr--n -p--ḍ----y-l--ērut-ndi? Ṭrain eppuḍu bayaludērutundi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? 1
Ṭ--in b-r-ī--ki-e-pu-- -ē-------n-i? Ṭrain barlīn ki eppuḍu cērukuṇṭundi?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? 1
Kṣ-m-n̄----i- k-n--a--j---------? Kṣamin̄caṇḍi, kon̄caṁ jarugutārā?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ఇది నా సీట్ అనుకుంటా ఇది నా సీట్ అనుకుంటా 1
Idi------ṭ--n-k-ṇ-ā Idi nā sīṭ anukuṇṭā
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా 1
Mī-- nā--īṭ-l------u--ā-a-uk---ā Mīru nā sīṭ lō kūrcunnāranukuṇṭā
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? 1
S-ī--r-e--a-- u-d-? Slīpar ekkaḍa undi?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది 1
Sl-p-r ṭ-a-n --va-- ---i Slīpar ṭrain civara undi
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర 1
Alā-ē ḍ--niṅ- --r ekka-a -n--?----u--ara Alāgē ḍainiṅg kār ekkaḍa undi? - Mundara
‫אוכל לישון למטה?‬ నేను కింద పడుకోవచ్చా? నేను కింద పడుకోవచ్చా? 1
N-nu ----- p--u-ōvacc-? Nēnu kinda paḍukōvaccā?
‫אוכל לישון באמצע?‬ నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? 1
Nē-u-------lō -a-u-ō-accā? Nēnu madhyalō paḍukōvaccā?
‫אוכל לישון למעלה?‬ నేను పైన పడుకోవచ్చా? నేను పైన పడుకోవచ్చా? 1
N-nu--a-n---aḍukō-acc-? Nēnu paina paḍukōvaccā?
‫מתי נגיע לגבול?‬ మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? 1
M---ṁ --r-h--d- k- ---u-u --r-ku--āmu? Manaṁ sarihaddu ki eppuḍu cērukuṇṭāmu?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? 1
Bar-ī- ----kōvaḍāniki--n----ēpu-p-ḍutu-di? Barlīn cērukōvaḍāniki enta sēpu paḍutundi?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? 1
Ṭ-----āl-----g---a--stō--ā? Ṭrain ālasyaṅgā naḍustōndā?
‫יש לך משהו לקרוא?‬ మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? 1
Mī---d----a-----d--u--ma-----n--? Mī vadda caḍivēnduku ēmainā undā?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? 1
Ik--ḍ--t--aḍ-niki- -i--ḍ---k--ē----- do-ukutā-ā? Ikkaḍa tāgaḍāniki, tinaḍāniki ēmainā dorukutāyā?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? 1
N-nnu -----lē-agal-gu-ār-? Nannu 7 ki lēpagalugutārā?

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬