‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   fa ‫لازم داشتن – خواستن‬

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫laazem daashtan – khaastan‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ 1
‫-----e- ---h--kha-b-l--zem-daa-am-‬‬‬ ‫man yek takht khaab laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לישון.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ 1
‫----mi--haah-m----h--b-m.-‬‬ ‫man mi-khaaham bekhaabam.‬‬‬
‫יש כאן מיטה?‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ 1
‫eenja--ta-------ab------‬-‬ ‫eenjaa takht khaab hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מנורה.‬ ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ 1
‫m-n-c---a-gh-(m--aa-e-- laaze------am-‬-‬ ‫man cheraagh (motaaleh) laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לקרוא.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ 1
‫m-- m--k-a-h-----t-al-h------.‬-‬ ‫man mi-khaaham motaaleh konam.‬‬‬
‫יש כאן מנורה?‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ 1
‫--n------e--a---(---a--e---h--t-‬-‬ ‫eenjaa cheraagh (motaaleh) hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה טלפון.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ 1
‫ma- --l-f-n---az-- -aa--m---‬ ‫man telefon laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לטלפן.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ 1
‫-an m---ha--am te--f-n -o-a-.--‬ ‫man mi-khaaham telefon konam.‬‬‬
‫יש כאן טלפון?‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ 1
‫ee-jaa tel---n hast?‬‬‬ ‫eenjaa telefon hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ 1
‫-an--e- -o-b-n-----em-da--a----‬ ‫man yek dorbin laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לצלם.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ 1
‫ma- -i--ha-ha- a-aa-------m.-‬‬ ‫man mi-khaaham akaasi konam.‬‬‬
‫יש כאן מצלמה?‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ 1
‫-e---a ----i- -a-t?‬‬‬ ‫eenjaa dorbin hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מחשב.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ 1
‫m-----k k-----o--r-la-zem--a--am.-‬‬ ‫man yek kaampooter laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ 1
‫-i-k--a-a--yek -mai----o-- e-e----n-k-----r--tam-‬-‬ ‫mi-khaaham yek email (post elektronik) befrestam.‬‬‬
‫יש כאן מחשב?‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ 1
‫-e-jaa----mp--t-r--as---‬‬ ‫eenjaa kaampooter hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה עט.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ 1
‫m-n-y---kho--------a-em daa-am---‬ ‫man yek khodkaar laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ 1
‫-i-kh---a- c-izi-b----i--m-‬‬‬ ‫mi-khaaham chizi benevisam.‬‬‬
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ 1
‫e---a--ye----r--- v- -h-d---- --s-?‬-‬ ‫eenjaa yek varagh va khodkaar hast?‬‬‬

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬