‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   ru нуждаться – хотеть

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [шестьдесят девять]

69 [shestʹdesyat devyatʹ]

нуждаться – хотеть

nuzhdatʹsya – khotetʹ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Мне нужна кровать. Мне нужна кровать. 1
Mn---u-hn- k-ova--. Mne nuzhna krovatʹ.
‫אני רוצה לישון.‬ Я хочу спать. Я хочу спать. 1
Ya---o--u--p--ʹ. Ya khochu spatʹ.
‫יש כאן מיטה?‬ Здесь есть кровать? Здесь есть кровать? 1
Zde-ʹ-y---- -ro-atʹ? Zdesʹ yestʹ krovatʹ?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Мне нужна лампа. Мне нужна лампа. 1
M-e-----n- --m-a. Mne nuzhna lampa.
‫אני רוצה לקרוא.‬ Я хочу читать. Я хочу читать. 1
Ya-k----- chi-atʹ. Ya khochu chitatʹ.
‫יש כאן מנורה?‬ Здесь есть лампа? Здесь есть лампа? 1
Zd--- y-s-ʹ----p-? Zdesʹ yestʹ lampa?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Мне нужен телефон. Мне нужен телефон. 1
M----uzh-n-----fo-. Mne nuzhen telefon.
‫אני רוצה לטלפן.‬ Я хочу позвонить. Я хочу позвонить. 1
Y---h---u -oz--nit-. Ya khochu pozvonitʹ.
‫יש כאן טלפון?‬ Здесь есть телефон? Здесь есть телефон? 1
Z-e-ʹ -e--- te-efo-? Zdesʹ yestʹ telefon?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Мне нужна камера. Мне нужна камера. 1
M---n-z-n- -amera. Mne nuzhna kamera.
‫אני רוצה לצלם.‬ Я хочу фотографировать. Я хочу фотографировать. 1
Ya kh--hu --to--a--r---t-. Ya khochu fotografirovatʹ.
‫יש כאן מצלמה?‬ Здесь есть камера? Здесь есть камера? 1
Zd-sʹ ---t- k-me-a? Zdesʹ yestʹ kamera?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Мне нужен компьютер. Мне нужен компьютер. 1
M-e-n-zhen -o--ʹyu-er. Mne nuzhen kompʹyuter.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). 1
Ya k--chu---pr-vi-ʹ---e---o-noye -o-bs---en--- -E---y-). Ya khochu otpravitʹ elektronnoye soobshcheniye (E-mayl).
‫יש כאן מחשב?‬ Здесь есть компьютер? Здесь есть компьютер? 1
Z-e-ʹ--est- -omp-y---r? Zdesʹ yestʹ kompʹyuter?
‫אני צריך / ה עט.‬ Мне нужна шариковая ручка. Мне нужна шариковая ручка. 1
M---nuzh-- -h--i-ovaya--uch--. Mne nuzhna sharikovaya ruchka.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Я хочу кое-что написать. Я хочу кое-что написать. 1
Ya -h-ch- koy----t---ap-s---. Ya khochu koye-chto napisatʹ.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? 1
Z-e-- -es-ʹ-lis- --m--i-i sharik--a-- -uc--a? Zdesʹ yestʹ list bumagi i sharikovaya ruchka?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬