‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   mr क्रियाविशेषण अव्यय

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

क्रियाविशेषण अव्यय

kriyāviśēṣaṇa avyaya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 1
yā--r-- - a---ap-r----a----ī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
‫היית כבר בברלין?‬ आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 1
āp-ṇa ---ūr-- ba-li-alā--ē--/---ly------- kā? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
‫לא, עדיין לא.‬ नाही, अजूनपर्यंत नाही. नाही, अजूनपर्यंत नाही. 1
Nāh-- aj-nap--y-n-a-n---. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
‫מישהו – אף אחד‬ कोणी – कोणी नाही कोणी – कोणी नाही 1
K-ṇ- --k--ī ---ī Kōṇī – kōṇī nāhī
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ आपण इथे कोणाला ओळखता का? आपण इथे कोणाला ओळखता का? 1
āp-ṇ- --h- ----lā---akhatā k-? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 1
Nā-ī---ī-it-ē--ōṇ--āhī ō--k-at- nāhī. Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.
‫עדיין – כבר לא‬ आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 1
Āṇak------ḍ- --ḷ- - jā--a ---- -āhī Āṇakhī thōḍā vēḷa – jāsta vēḷa nāhī
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 1
āp--- -t-- āṇ-kh- t-----v--a---ā-ba---a kā? āpaṇa ithē āṇakhī thōḍā vēḷa thāmbaṇāra kā?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 1
N--ī-----i--ē-j-s-a--ēḷ- --ā-b-ṇā-a--āhī. Nāhī, mī ithē jāsta vēḷa thāmbaṇāra nāhī.
‫עוד משהו – לא יותר‬ आणखी काही – आणखी काही नाही आणखी काही – आणखी काही नाही 1
Ā---h--k-h----āṇak-- -----nā-ī Āṇakhī kāhī – āṇakhī kāhī nāhī
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ आपण आणखी काही पिणार का? आपण आणखी काही पिणार का? 1
āp-ṇa-āṇa--ī kā-ī-piṇ-r- -ā? āpaṇa āṇakhī kāhī piṇāra kā?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 1
N-h----al--āṇ-k-ī k-h- ---y--- -āh-. Nāhī, malā āṇakhī kāhī pyāyacē nāhī.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 1
A----ra-a-k-h- – ajūna-a-ya------hī nā-ī Agōdaraca kāhī – ajūnaparyanta kāhī nāhī
‫אכלת כבר משהו?‬ आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 1
ā--ṇa -gō----------ī --āl---ā-- k-? āpaṇa agōdaraca kāhī khāllē āhē kā?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 1
Nā-ī, mī--j----a--anta -āhī-kh-ll----hī. Nāhī, mī ajūnaparyanta kāhī khāllē nāhī.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 1
Ā----- ---ālā – ā-akhī k-ṇāl- ---ī Āṇakhī kōṇālā – āṇakhī kōṇālā nāhī
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 1
ā-a-h- ---ālā-k--h- pā---ē---? āṇakhī kōṇālā kŏphī pāhijē kā?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 1
N--ī,-āṇakhī-k--ā-ā-(kŏp---n-kō āh-). Nāhī, āṇakhī kōṇālā (kŏphī nakō āhē).

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬