‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   mr क्रियाविशेषण अव्यय

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

क्रियाविशेषण अव्यय

kriyāviśēṣaṇa avyaya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 1
yāp-rvī - --ū-ap---an-a-n--ī yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
‫היית כבר בברלין?‬ आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 1
ā--ṇ----p-r-ī ba-li-a-ā g---/---l-ā āhā---k-? āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
‫לא, עדיין לא.‬ नाही, अजूनपर्यंत नाही. नाही, अजूनपर्यंत नाही. 1
Nā--, -j-----r-anta -āh-. Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
‫מישהו – אף אחד‬ कोणी – कोणी नाही कोणी – कोणी नाही 1
K--ī----ōṇ- ---ī Kōṇī – kōṇī nāhī
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ आपण इथे कोणाला ओळखता का? आपण इथे कोणाला ओळखता का? 1
ā-a-a--t----ō---ā ---k--tā---? āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 1
Nāhī, -ī-ith- ----l--- --a--ata -ā-ī. Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.
‫עדיין – כבר לא‬ आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 1
Āṇa--ī t--ḍ--vē-----jāsta -ēḷa -ā-ī Āṇakhī thōḍā vēḷa – jāsta vēḷa nāhī
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 1
ā-aṇ--i-h---ṇ-k----h----v--a-th--b-ṇā-- --? āpaṇa ithē āṇakhī thōḍā vēḷa thāmbaṇāra kā?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 1
N--ī, -- -th- jā-ta-----------a--ra-nāh-. Nāhī, mī ithē jāsta vēḷa thāmbaṇāra nāhī.
‫עוד משהו – לא יותר‬ आणखी काही – आणखी काही नाही आणखी काही – आणखी काही नाही 1
Āṇ--h- ---ī-- ā--khī---h- --hī Āṇakhī kāhī – āṇakhī kāhī nāhī
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ आपण आणखी काही पिणार का? आपण आणखी काही पिणार का? 1
ā---a-āṇak-ī-kā-ī-piṇ--- -ā? āpaṇa āṇakhī kāhī piṇāra kā?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 1
Nā--, malā ā-akhī --hī-pyāya-ē---hī. Nāhī, malā āṇakhī kāhī pyāyacē nāhī.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 1
A----ra-a---hī --a--n-p-ryant- -ā-ī n--ī Agōdaraca kāhī – ajūnaparyanta kāhī nāhī
‫אכלת כבר משהו?‬ आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 1
ā--ṇ- a---ar-c----hī----ll- --ē-kā? āpaṇa agōdaraca kāhī khāllē āhē kā?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 1
Nā-ī, -- a--n--aryan-- -āh--k--l----ā--. Nāhī, mī ajūnaparyanta kāhī khāllē nāhī.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 1
Ā-a--ī---ṇ-lā-–--ṇ-k-ī-kōṇ-l- -ā-ī Āṇakhī kōṇālā – āṇakhī kōṇālā nāhī
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 1
ā--k-ī---ṇ----kŏp-- p-h--ē kā? āṇakhī kōṇālā kŏphī pāhijē kā?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 1
N-hī,---akhī-k--ālā--kŏ-hī ---- ā--). Nāhī, āṇakhī kōṇālā (kŏphī nakō āhē).

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬