‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ja 何かを望む

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

70 [七十]

70 [Shichijū]

何かを望む

nanika o nozomu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ タバコを 吸いたい です か ? タバコを 吸いたい です か ? 1
t-ba-o --s-i--i--su---? tabako o suitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ 踊りたい です か ? 踊りたい です か ? 1
od-ri-a-desu-k-? odoritaidesu ka?
‫את / ה רוצה לטייל?‬ 散歩に 行きたい です か ? 散歩に 行きたい です か ? 1
sanpo ni ik-t-i---- ka? sanpo ni ikitaidesu ka?
‫אני רוצה לעשן.‬ タバコが 吸いたい〔です〕 。 タバコが 吸いたい〔です〕 。 1
t-b--- ga--u-ta- -de-u-. tabako ga suitai 〔desu〕.
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ タバコ 、 要ります か ? タバコ 、 要ります か ? 1
t------ ---ma-u---? tabako, irimasu ka?
‫הוא רוצה אש.‬ 彼は ライターが 必要 です 。 彼は ライターが 必要 です 。 1
ka-e--a ra-tā-ga ----u-ōde--. kare wa raitā ga hitsuyōdesu.
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ 何か 飲みたいの です が 。 何か 飲みたいの です が 。 1
nani--- nomitai n-des-ga. nani ka nomitai nodesuga.
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ 何か 食べたいの です が 。 何か 食べたいの です が 。 1
n--i-a -abe-a- no-esug-. nanika tabetai nodesuga.
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ 少し 休憩 したいの です が 。 少し 休憩 したいの です が 。 1
s-k-s---ky------hit-i n---s---. sukoshi kyūkei shitai nodesuga.
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ あなたに ちょっと お聞き したいの です が 。 あなたに ちょっと お聞き したいの です が 。 1
an--a--i-ch---o-o----i s-i-ai --de--ga. anata ni chotto o kiki shitai nodesuga.
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ あなたに ちょっと お願いが あるの です が 。 あなたに ちょっと お願いが あるの です が 。 1
a-a-a n- c--tto onega- g--aru --d---ga. anata ni chotto onegai ga aru nodesuga.
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ あなたを ちょっと ご招待 したいの です が 。 あなたを ちょっと ご招待 したいの です が 。 1
a-at- o-c-o-t- go -h--------tai-n---s-g-. anata o chotto go shōtai shitai nodesuga.
‫מה תרצה / י?‬ 何が 欲しい です か ? 何が 欲しい です か ? 1
nan- ga -o------u---? nani ga hoshīdesu ka?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ コーヒーは いかが です か ? コーヒーは いかが です か ? 1
kōhī w- i---a-e-- -a? kōhī wa ikagadesu ka?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ それとも お茶の ほうが いい です か ? それとも お茶の ほうが いい です か ? 1
s---tomo -c-a n--h- -a -d-----a? soretomo ocha no hō ga īdesu ka?
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ 私達は 運転して 家へ 帰りたい です 。 私達は 運転して 家へ 帰りたい です 。 1
w-t--h--a-hi----u---n--h--e i--e -ae--t---es-. watashitachi wa unten shite ie e kaeritaidesu.
‫תרצו מונית?‬ タクシーは 要ります か ? タクシーは 要ります か ? 1
t--u--ī--a i------ ka? takushī wa irimasu ka?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ 彼らは 電話を したいの です ね 。 彼らは 電話を したいの です ね 。 1
ka-era -a--enwa o--h-t-i -od-s- ne. karera wa denwa o shitai nodesu ne.

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬