‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ja 所有代名詞 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [六十七]

67 [Rokujūshichi]

所有代名詞 2

shoyū daimeishi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫המשקפיים‬ 眼鏡 眼鏡 1
m--a-e megane
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 1
kar--wa--ar- -- me-ane-o w-------sh-ta. kare wa kare no megane o wasuremashita.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ 彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? 彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? 1
ka-e no ---ane -a -o-o-n------n-de-----? kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
‫השעון‬ 時計 時計 1
to--i tokei
‫השעון שלו מקולקל.‬ 彼の 時計は 壊れて います 。 彼の 時計は 壊れて います 。 1
ka-e n- t-ke- -a-ko---e-e----su. kare no tokei wa kowarete imasu.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ 時計が 壁に かかって います 。 時計が 壁に かかって います 。 1
to--- g- -abe -i kak---------u. tokei ga kabe ni kakatte imasu.
‫הדרכון‬ パスポート パスポート 1
p-----to pasupōto
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 1
kare -- k-re--o----------- -ak-s---ashi--. kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
‫איפה הדרכון שלו?‬ では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? 1
de -a doko--i--a-e no pa-upōto w- a-u----es-o-? de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ 彼ら―彼らの 彼ら―彼らの 1
kare-a-―-k--e-a-no karera ― karera no
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 1
k--om---chi ----i-u- -o ry-s-i- o ---suk--ra-e-a-en. kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! 1
de-o--kar--a ---r-ō-h-n ----im-----a --! demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
‫אתה – שלך‬ あなたーあなたの あなたーあなたの 1
anata-̄----t---o anata ̄ anata no
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? 1
myi----a-, ry--- wa--k-g---s-ita -a? myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? 1
myir--sa-- -k-sa-a -a-d-k---s----? myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
‫את – שלך‬ あなたーあなたの あなたーあなたの 1
a--ta-̄---a----o anata ̄ anata no
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? 1
s--isu---n,----kō-w--i-a-a---h-t--ka? sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? 1
s------s-n, --s-u--n--- dok-des- --? sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬