‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   bn রান্নাঘরে

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

১৯ [উনিশ]

19 [Uniśa]

রান্নাঘরে

rānnāgharē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ তোমার রান্নাঘর কি নতুন? তোমার রান্নাঘর কি নতুন? 1
t-mār- r-n----a-a-ki n-tu--? tōmāra rānnāghara ki natuna?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ তুমি আজ কী রান্না করছ? তুমি আজ কী রান্না করছ? 1
T--i -ja -- r-n-ā ---acha? Tumi āja kī rānnā karacha?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? 1
Tumi-k--b-d--tē---n-ā-k--a-nāk----ā---s-ō--ē? Tumi ki bidyutē rānnā kara nāki gyāsa sṭōbhē?
‫שאחתוך את הבצל?‬ আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? 1
Ā-i--i--ēm̐---a k----ō? Āmi ki pēm̐ẏāja kāṭabō?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? 1
Ā-i ki āl-ra-khō-ā c-ā---ō? Āmi ki ālura khōsā chāṛābō?
‫שאשטוף את הירקות?‬ আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? 1
Āmi-ki lēṭu-a-- --ā-āḍ--(sā-ād----hō-ō? Āmi ki lēṭusa / syālāḍa (sālāda) dhōbō?
‫היכן הכוסות?‬ গ্লাসগুলো কোথায়? গ্লাসগুলো কোথায়? 1
G-ā-a-u-- -ō---ẏa? Glāsagulō kōthāẏa?
‫היכן כלי השולחן?‬ থালা বাটি গুলো কোথায়? থালা বাটি গুলো কোথায়? 1
Th--- --ṭi --l- k-t-ā-a? Thālā bāṭi gulō kōthāẏa?
‫היכן הסכום?‬ ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? 1
Ch--i - -ā--ṭā --c-ma----ō---ẏa? Churi – kām̐ṭā – cāmaca kōthāẏa?
‫יש לך פותחן?‬ তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? 1
Tō-ā-a---c-ē-ki-kyā-----ē-ā-a ā-hē? Tōmāra kāchē ki kyāna ōpēnāra āchē?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? 1
Tō-āra k-ch--k---ō-al- -pē-āra-āc--? Tōmāra kāchē ki bōtala ōpēnāra āchē?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? 1
T--ā-a -āchē k- ka-ka-sk-u ā--ē? Tōmāra kāchē ki karka skru āchē?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? 1
Tumi -i ē-i--ā-a-- -yu---r-nnā k-rac--? Tumi ki ē'i bāsanē syupa rānnā karacha?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? 1
T-m- k--ē-i--ā-ōẏ--- m-c-a --āji----ac-a? Tumi ki ē'i tā'ōẏāẏa mācha bhāji karacha?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? 1
T-mi--i ē-- -r--ē --baj--g-ila -a----a? Tumi ki ē'i grilē sabaji grila karacha?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ 1
Ā-- -ē-ilē k-ābār--di-a Āmi ṭēbilē khābāra diba
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ 1
ē--ā-ē churi – -ā---- –-c---c- āc-ē ēkhānē churi – kām̐ṭā – cāmaca āchē
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ 1
ēkh--ē g------t--lā----ṁ-n'-āp--i-- -c-ē ēkhānē glāsa, thālā ēbaṁ n'yāpakina āchē

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬