‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   bn রান্নাঘরে

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

১৯ [উনিশ]

19 [Uniśa]

রান্নাঘরে

rānnāgharē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ তোমার রান্নাঘর কি নতুন? তোমার রান্নাঘর কি নতুন? 1
tō--ra-----āgh--a--i---tun-? tōmāra rānnāghara ki natuna?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ তুমি আজ কী রান্না করছ? তুমি আজ কী রান্না করছ? 1
T-m- ā---k---ā-nā-kar---a? Tumi āja kī rānnā karacha?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? 1
T--i-----idyutē r---- kar- -ā-- g-āsa-sṭōb--? Tumi ki bidyutē rānnā kara nāki gyāsa sṭōbhē?
‫שאחתוך את הבצל?‬ আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? 1
Ām- -i-pēm̐--j- -ā----? Āmi ki pēm̐ẏāja kāṭabō?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? 1
Ā----- --u-----ō-- c-ā-ā--? Āmi ki ālura khōsā chāṛābō?
‫שאשטוף את הירקות?‬ আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? 1
Ām- k- -ēṭ-s-----y-l-ḍa--------)-dhō-ō? Āmi ki lēṭusa / syālāḍa (sālāda) dhōbō?
‫היכן הכוסות?‬ গ্লাসগুলো কোথায়? গ্লাসগুলো কোথায়? 1
G---ag-lō k-----a? Glāsagulō kōthāẏa?
‫היכן כלי השולחן?‬ থালা বাটি গুলো কোথায়? থালা বাটি গুলো কোথায়? 1
T-ā-ā b--i-g--- kōt--ẏa? Thālā bāṭi gulō kōthāẏa?
‫היכן הסכום?‬ ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? 1
Ch--i---kām-ṭā - -ā-----kō---ẏa? Churi – kām̐ṭā – cāmaca kōthāẏa?
‫יש לך פותחן?‬ তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? 1
Tōm-ra-k--h--k- -y--a --ē-ā-- ----? Tōmāra kāchē ki kyāna ōpēnāra āchē?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? 1
T-m--a-k-----ki-b-t--a ōp-n-r- ā---? Tōmāra kāchē ki bōtala ōpēnāra āchē?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? 1
T---ra-k---ē-ki --rk- s--u -ch-? Tōmāra kāchē ki karka skru āchē?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? 1
Tumi-ki-ē'i------- syup------ā-----c--? Tumi ki ē'i bāsanē syupa rānnā karacha?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? 1
Tu-- ki---i -ā---ā-a-mā-h- b--ji-kar---a? Tumi ki ē'i tā'ōẏāẏa mācha bhāji karacha?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? 1
Tu-- ----'i -r--- -a--j- -ri-- kar--ha? Tumi ki ē'i grilē sabaji grila karacha?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ 1
Āmi-ṭē--lē khā-āra d--a Āmi ṭēbilē khābāra diba
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ 1
ēkh--ē-ch--- --kā--ṭā-–--āma---ā-hē ēkhānē churi – kām̐ṭā – cāmaca āchē
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ 1
ēk-ānē -l---,-th--ā-ēb-- ------k--- --hē ēkhānē glāsa, thālā ēbaṁ n'yāpakina āchē

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬