‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ti ኣብ ትምህርቲ

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [ኣርባዕተ]

4 [ariba‘ite]

ኣብ ትምህርቲ

abi timihiritī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ ኣበይ ኢና ዘለና? ኣበይ ኢና ዘለና? 1
ab--------ze--n-? abeyi īna zelena?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። 1
n--̣i-- ab- ---- -------it---lo-a። niḥina abi bēti timihiritī alona።
‫אנחנו בשיעור.‬ ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። 1
ni--ina ab---i--h-r-t---i-a---a--n-። niḥina abi timihiritī/kilasi alona።
‫אלה התלמידים.‬ እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። 1
i-ī’atom- --o-i -e--haro------። izī’atomi itomi temeharo iyomi።
‫זו המורה.‬ እዚኣ እታ መምህር እያ። እዚኣ እታ መምህር እያ። 1
iz-’- i-- --m---ri -ya። izī’a ita memihiri iya።
‫זו הכיתה.‬ እዚ እቲ ክላስ እዩ። እዚ እቲ ክላስ እዩ። 1
i-- -------a---i-u። izī itī kilasi iyu።
‫מה אנחנו עושים?‬ እንታይ ክንገብር ኢና? እንታይ ክንገብር ኢና? 1
ini-----k--ig-bir- ---? initayi kinigebiri īna?
‫אנחנו לומדים.‬ ንሕና ንምሃር ኣሎና። ንሕና ንምሃር ኣሎና። 1
ni---n- ---i-a-i a--n-። niḥina nimihari alona።
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። 1
ni--in---̣--- k’wa---’-a-ni-e--r--al--a። niḥina ḥade k’wanik’wa nimehari alona።
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። 1
a-- ----ilī---y--i-e---i a-o--u። ane īnigilīzinya imehari aloẖu።
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። 1
n--ih--/n-si-̱ī--ip---------h-----lo-̱---l-h-ī። nisiẖa/nisiẖī sipanya timehari aloẖa/aloẖī።
‫הוא לומד גרמנית.‬ ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። 1
nisu---r------y- y-m--ari----። nisu jerimeninya yimehari alo።
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። 1
n-h-i-a---r--i--n-- ---e---i -l--a። niḥina firanisinya nimehari alona።
‫אתם לומדים איטלקית.‬ ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
nis-ẖ----um--t’-l-yanin-a -im-h--- īh-umi። nisiẖatikumi t’aliyaninya timeharu īẖumi።
‫הם לומדים רוסית.‬ ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
nis-h---ik-mi -us--y- ti--h-ru īh----። nisiẖatikumi rusinya timeharu īẖumi።
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። 1
k-w----’---a-i m--ihari ma----- iyu። k’wanik’watati mimihari maraẖī iyu።
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። 1
niḥ-n- nise-ati-ki-ir---’-mi -elī-a። niḥina nisebati kiniridi’omi delīna።
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። 1
n--̣--a --s- sebati k-n-za---- delī--። niḥina misi sebati kinizarebi delīna።

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬