‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   fa ‫در مدرسه‬

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

‫dar madreseh‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ 1
‫ma-k--aa-h--ti-?‬‬‬ ‫ma kojaa hastim?‬‬‬
‫אנחנו בבית הספר.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 1
‫-a-d----a-r-s-h-----i-.--‬ ‫ma dar madreseh hastim.‬‬‬
‫אנחנו בשיעור.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ 1
‫m- k-l-a- da-rim-‬‬‬ ‫ma kelaas daarim.‬‬‬
‫אלה התלמידים.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 1
‫in-a- daa--sh-aam--z-an -e---s hast-n----‬ ‫inhaa daanesh aamoozaan kelaas hastand.‬‬‬
‫זו המורה.‬ That is the teacher. That is the teacher. 1
‫-- kel-----s--‬-‬ ‫in kelaas ast.‬‬‬
‫זו הכיתה.‬ ‫این کلاس است.‬ ‫این کلاس است.‬ 1
‫c--kaa- -on-m-‬-‬ ‫chekaar konim?‬‬‬
‫מה אנחנו עושים?‬ ‫چکار کنیم؟‬ ‫چکار کنیم؟‬ 1
‫m- -ars-mi-k-a--i--‬-‬ ‫ma dars mi-khaanim.‬‬‬
‫אנחנו לומדים.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 1
‫-a --baan-y-a---i--i--m-‬‬‬ ‫ma zabaan yaad mi-girim.‬‬‬
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 1
‫--n-e-g-i-i-yaa- m--gi------‬ ‫man englisi yaad mi-giram.‬‬‬
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 1
‫-o-----aan---yi y--- mi-gi--.-‬‬ ‫too espaaniaayi yaad mi-giri.‬‬‬
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 1
‫-o--m---) aal--ani----- -i---r---‬‬‬ ‫oo (mord) aalmaani yaad mi-girad.‬‬‬
‫הוא לומד גרמנית.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 1
‫-- -a-a---a---y--- -i-g-ri-.‬‬‬ ‫ma faraansavi yaad mi-girim.‬‬‬
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 1
‫shomaa---ita-l-ya-e---y-ad-mi---r-----‬ ‫shomaa eeitaaliyaaeyi yaad mi-girid.‬‬‬
‫אתם לומדים איטלקית.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 1
‫---haa--o--i yaad-------and-‬-‬ ‫aanhaa roosi yaad mi-girand.‬‬‬
‫הם לומדים רוסית.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 1
‫yaa-gir- -a---n----a- ---lebi-ast-‬-‬ ‫yaadgiri zabaan, kaar jaalebi ast.‬‬‬
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 1
‫m- mi-k-aa-im---rfha-ye-m-rd-m r--b-----im.‬‬‬ ‫ma mi-khaahim harfhaaye mardom ra befahmim.‬‬‬
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 1
‫m- mi----a-im ba-m-rdo----h------n--.-‬‬ ‫ma mi-khaahim ba mardom sohbat konim.‬‬‬
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 1

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬