‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   am በትምህርት ቤት

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [አራት]

4 [አራት]

በትምህርት ቤት

be timihiriti bēti wisit’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ የት ነው ያለነው? የት ነው ያለነው? 1
y-ti---w---a---ewi? yeti newi yalenewi?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። 1
yalene-i--e-i-i-----i-b-t- wis--’i -ew-. yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi.
‫אנחנו בשיעור.‬ ትምህርት እየተማርን ነው። ትምህርት እየተማርን ነው። 1
ti--h-ri-- i--t-m--in---e-i. timihiriti iyetemarini newi.
‫אלה התלמידים.‬ እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። 1
i---īhi--em--ī----i --c---i. inezīhi temarīwochi nachewi.
‫זו המורה.‬ ያቺ መምህር ናት። ያቺ መምህር ናት። 1
ya-hī m---h--- n-ti. yachī memihiri nati.
‫זו הכיתה.‬ ያ ክፍል ነው። ያ ክፍል ነው። 1
y-----il- -ew-. ya kifili newi.
‫מה אנחנו עושים?‬ ምን እያደረግን ነው? ምን እያደረግን ነው? 1
m----iy-de-egi-i-n-wi? mini iyaderegini newi?
‫אנחנו לומדים.‬ እኛ እየተማርን ነው። እኛ እየተማርን ነው። 1
in-a--yet--ar--i -ewi. inya iyetemarini newi.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። 1
in-a --w-n----a--y-t-m--in- ne-i. inya k’wanik’wa iyetemarini newi.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። 1
i-- --igi--z------m-----w-. inē inigilīzenya imaralewi.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። 1
ā---e/--- -si-aninya -i-a-ahi---y-l---i. ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi.
‫הוא לומד גרמנית.‬ እሱ ጀርመንኛ ይማራል። እሱ ጀርመንኛ ይማራል። 1
i---j-rim-ninya -i----l-. isu jerimeninya yimarali.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። 1
inya fer--isa-i-y- i-ima-alen-. inya ferenisayinya inimaraleni.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። 1
ina-it---’a-ī--ni--a-t-m--a------u. inanite t’alīyaninya timaralachihu.
‫הם לומדים רוסית.‬ እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። 1
i-e---ru--ya--a--im-r--u. inesu rusīyanya yimaralu.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። 1
k--a-ik’-a-ochi-- -ema-- s-----e--m------g---ew-. k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። 1
in-- -ew-chini--e--d-ti --i--l----eni. inya sewochini meredati inifeligaleni.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። 1
iny- --se-o-h- gari ----gag--- in--e-ig-----. inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬