‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ti ኣብ ገዛ

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

17 [‘aseriteshewi‘ate]

ኣብ ገዛ

[abi geza]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ ገዛና ኣብዚ ኢዩ። ገዛና ኣብዚ ኢዩ። 1
ge---a-ab--ī-ī--። gezana abizī īyu።
‫למעלה הגג.‬ ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። 1
ab--la‘il- ----i-ī -l-። abi la‘ilī naḥisī alo።
‫למטה המרתף.‬ ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። 1
abi taḥi---t-ḥ-t--bē--(a-i---i)-alo። abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። 1
abi-d--̣-rī--eza jeri--n- al-። abi diḥirī geza jeridīni alo።
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። 1
ab- k--d--ī -ez---s-i-igi---al-። abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። 1
ab- ---- -eza-a-iw-mi -le--። abi gonī geza a’iwami alewi።
‫זו הדירה שלי.‬ ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። 1
na-eyi-m-----m---ī abi-- īy-። nateyi meḵ’emet’ī abizī īyu።
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። 1
a-iz- -ish--eni---h----’e--n- ---። abizī kishineni meḥits’ebini alo።
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። 1
ab-’--ki---- me-ek’e-i-i-k----- m-h--d--in- a-ew-። abi’u kifilī medek’esini kifilī meḥiderini alewi።
‫הדלת סגורה.‬ ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። 1
na-- g---------s------s-u-i---u። nayi geza ma‘its’o ‘its’uwi iyu።
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። 1
g--i ---mi---sa-̱--ī --f-tat----omi። gini itomi mesaẖutī kifutati iyomi።
‫חם היום.‬ ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 1
lo-ī -a-uri-alo። lomī haruri alo።
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። 1
n-ḥ--a-n-bi --fi-- -eḥi---ī-n-ẖeyid------- ። niḥina nabi kifilī meḥiderī niẖeyidi alona ።
‫יש שם ספה וכורסא.‬ ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። 1
ab------f--i m--ib---ni--lewi። abi’u sofani meniberini alewi።
‫שב / י בבקשה!‬ ኮፍ በሉ! ኮፍ በሉ! 1
k--- --l-! kofi belu!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። 1
abi’- ----p--er--- -l-። abi’u komipītereyi alo።
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። 1
abi----atey- sitere-o-m-----a-m-sh-ni a-o። abi’u nateyi sitere’o-muzīk’a-mashīni alo።
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። 1
i-ī te---ī----- a--y- -̣adi-hi i-u። itī televīzhoni aziyu ḥadishi iyu።

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬