‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ti ኣብ ገዛ

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

17 [‘aseriteshewi‘ate]

ኣብ ገዛ

[abi geza]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ ገዛና ኣብዚ ኢዩ። ገዛና ኣብዚ ኢዩ። 1
g---na----zī-ī--። gezana abizī īyu።
‫למעלה הגג.‬ ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። 1
a---la-i-- naḥ-sī a-o። abi la‘ilī naḥisī alo።
‫למטה המרתף.‬ ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። 1
abi taḥi-- t---i-ī-bēti(a-i--ri)--lo። abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። 1
abi--iḥ--ī--ez---erid--- ---። abi diḥirī geza jeridīni alo።
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። 1
ab- k’-d----g--a -s----g-y----o። abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። 1
ab-------ge-a a’i---- -----። abi gonī geza a’iwami alewi።
‫זו הדירה שלי.‬ ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። 1
nate-- -eḵ---et---a-i-ī--yu። nateyi meḵ’emet’ī abizī īyu።
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። 1
ab--- kish--eni -eh-its--b--i---o። abizī kishineni meḥits’ebini alo።
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። 1
ab----ki--lī---d-k-e--n---i--lī--eḥider-ni a----። abi’u kifilī medek’esini kifilī meḥiderini alewi።
‫הדלת סגורה.‬ ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። 1
na-i---z- --‘-ts-o --t-’----iy-። nayi geza ma‘its’o ‘its’uwi iyu።
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። 1
gi-i----m---es-ẖu-ī--if-tat---yo--። gini itomi mesaẖutī kifutati iyomi።
‫חם היום.‬ ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 1
lo-ī h----i alo። lomī haruri alo።
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። 1
n-h-i-a----i---fil- -eh--d--ī -i--e--d--a-----። niḥina nabi kifilī meḥiderī niẖeyidi alona ።
‫יש שם ספה וכורסא.‬ ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። 1
a--’- s-fa-i-m-n-b-r-ni-a-e-i። abi’u sofani meniberini alewi።
‫שב / י בבקשה!‬ ኮፍ በሉ! ኮፍ በሉ! 1
kof------! kofi belu!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። 1
a-i-- k--i-īter--- -l-። abi’u komipītereyi alo።
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። 1
abi’- na-e-i----er-’--m-zīk’---as--ni----። abi’u nateyi sitere’o-muzīk’a-mashīni alo።
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። 1
it----l-v--h-n-----yu h-a-i-hi-i--። itī televīzhoni aziyu ḥadishi iyu።

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬