‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   am በቤቱ ዙሪያ

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [አስራ ሰባት]

17 [አስራ ሰባት]

በቤቱ ዙሪያ

bebēti zurīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ የኛ ቤት እዚህ ነው። የኛ ቤት እዚህ ነው። 1
yenya -ēt- --ī-- --w-. yenya bēti izīhi newi.
‫למעלה הגג.‬ ጣሪያው ከላይ ነው። ጣሪያው ከላይ ነው። 1
t’--īya-- -e--yi-ne--. t’arīyawi kelayi newi.
‫למטה המרתף.‬ ምድር ቤቱ ከታች ነው። ምድር ቤቱ ከታች ነው። 1
m--i-i b-t--k---c-i n-wi. midiri bētu ketachi newi.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። 1
k---tu--erib- -e---ikil--i-b-ta-ā-e. kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። 1
kebē-u fī-i------i m--i---i-yel-mi. kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። 1
k-b-t- -oni -afo-hi--l-. kebētu goni zafochi ālu.
‫זו הדירה שלי.‬ የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። 1
yenē--e-or-y- -ē-- ------ne-i. yenē menorīya bēti izīhi newi.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። 1
kus-ina-i--n- -etat’eb----b--u-----i---w-. kushinawi ina metat’ebīya bētu izīhi newi.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። 1
sal-n- --a---n-i-- ---u--z- n-che--. salonu ina menyita bētu iza nachewi.
‫הדלת סגורה.‬ የቤቱ በር ቁልፍ ነው። የቤቱ በር ቁልፍ ነው። 1
y--ēt---er- k--li-- n-w-. yebētu beri k’ulifi newi.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። 1
g--- --s----och--k-f-----ac---i. gini mesikotochu kifiti nachewi.
‫חם היום.‬ ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። 1
zarē -͟s-eḥāyu--ā---i-ne--. zarē t͟s’eḥāyu hāruri newi.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። 1
i-ya ---- --lon- --h-da---ni -ew-. inya wede saloni mehēdachini newi.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። 1
iz- --l----iti -------a --le--n----s-f----hi----. iza balesositi sofa ina bale’ānidi sofawochi ālu.
‫שב / י בבקשה!‬ ይቀመጡ! ይቀመጡ! 1
yi----et--! yik’emet’u!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። 1
y--- -o---īte-- --- ā--. yenē komipīteri iza āle.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። 1
y--ē radi-o/--dī/-a------a---a---h- iza-āle. yenē radiyo/sīdī/kasēti mach’awecha iza āle.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። 1
y--ē ---ēvī----- ād-si--e----| yenē tēlēvīzhini ādīsi newi. |

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬