‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ur ‫گھر میں‬

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

‫17 [سترہ]‬

satrah

‫گھر میں‬

ghar mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ ‫یہاں ہمارا گھر ہے‬ ‫یہاں ہمارا گھر ہے‬ 1
y-h---humh-r---ha----i yahan humhara ghar hai
‫למעלה הגג.‬ ‫اوپر چھت ہے‬ ‫اوپر چھت ہے‬ 1
oo--r ch-a---ai oopar chhat hai
‫למטה המרתף.‬ ‫نیچے تہخانہ ہے‬ ‫نیچے تہخانہ ہے‬ 1
n-e-ha--hai neechay hai
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ‫گھر کے پیچھے ایک باغیچہ ہے‬ ‫گھر کے پیچھے ایک باغیچہ ہے‬ 1
gh-- -e--ee--ay-a-k-ba--icha hai ghar ke peechay aik baagicha hai
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ‫گھر کے سامنے ایک سڑک ہے‬ ‫گھر کے سامنے ایک سڑک ہے‬ 1
g-a---- -am--y a-k s--ra- h-i ghar ke samnay aik sarrak hai
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ‫گھر کے برابر میں درخت ہیں‬ ‫گھر کے برابر میں درخت ہیں‬ 1
g-ar----ba-aba--m--- -ara--t ha-n ghar ke barabar mein darakht hain
‫זו הדירה שלי.‬ ‫یہ میرا فلیٹ ہے‬ ‫یہ میرا فلیٹ ہے‬ 1
y-h-m--a-f------i yeh mera flat hai
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ‫یہ باورچی خانہ اور یہ باتھ روم ہے‬ ‫یہ باورچی خانہ اور یہ باتھ روم ہے‬ 1
yeh---w-rc-- -hanah a---ye------h--oom-hai yeh bawarchi khanah aur yeh baath room hai
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ‫وہاں ڈرائنگ روم اور سونے کا کمرا ہے‬ ‫وہاں ڈرائنگ روم اور سونے کا کمرا ہے‬ 1
waha----a-i-g ro-m -u- -o--- ka k-m-- --i wahan drawing room aur sonay ka kamra hai
‫הדלת סגורה.‬ ‫گھر کا دروازہ بند ہے‬ ‫گھر کا دروازہ بند ہے‬ 1
gh-r -a-d--w-a-- --n--h-i ghar ka darwaaza band hai
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ‫لیکن کھڑکیاں کھلی ہیں‬ ‫لیکن کھڑکیاں کھلی ہیں‬ 1
l--in--hirk-----kh--i----n lekin khirkiyan khuli hain
‫חם היום.‬ ‫آج گرمی ہے‬ ‫آج گرمی ہے‬ 1
aa- gar-i h-i aaj garmi hai
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ‫ہم رہنے کے کمرے / لونگ روم میں جاتے ہیں‬ ‫ہم رہنے کے کمرے / لونگ روم میں جاتے ہیں‬ 1
hu- dr-w--g ---m mein --a-t-y---in hum drawing room mein chaltay hain
‫יש שם ספה וכורסא.‬ ‫وہاں ایک صوفہ اورایک کرسی ہے‬ ‫وہاں ایک صوفہ اورایک کرسی ہے‬ 1
wa-an -ik sof-------ik -u-s- -ai wahan aik sofa aur aik kursi hai
‫שב / י בבקשה!‬ ‫تشریف رکھیے‬ ‫تشریف رکھیے‬ 1
ta------ ----i-e tashreef rakhiye
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ ‫وہاں میرا کمپیوٹر ہے‬ ‫وہاں میرا کمپیوٹر ہے‬ 1
wah---m-r- c---u--r-h-i wahan mera computer hai
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ ‫وہاں میرا سٹیریو سیٹ ہے‬ ‫وہاں میرا سٹیریو سیٹ ہے‬ 1
w--an-s-i-yo-se- --i wahan stiryo set hai
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ‫ٹی وی بالکل نیا ہے‬ ‫ٹی وی بالکل نیا ہے‬ 1
T----l-u- naya--ai TV bilkul naya hai

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬