‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫המשקפיים‬ እቲ መነጽር እቲ መነጽር 1
itī----e-s’iri itī menets’iri
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 1
n-s- -e-et--i-u---s--uw-። nisu menets’iru resī‘uwo።
‫איפה המשקפיים שלו?‬ መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 1
m-n--s’--u -b-----iy---es--u--? menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
‫השעון‬ እታ ሰዓት እታ ሰዓት 1
it----‘a-i ita se‘ati
‫השעון שלו מקולקל.‬ ሰዓቱ ተባላሽያ። ሰዓቱ ተባላሽያ። 1
se‘-tu-t--a-a----a። se‘atu tebalashiya።
‫השעון תלוי על הקיר.‬ እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 1
ita -e‘a-i---i --n---ḵ’i--es-k-’ī-- -la። ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
‫הדרכון‬ እቲ ፓስፖርት እቲ ፓስፖርት 1
it- -asipo-iti itī pasiporiti
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 1
n--u---si--r--- --’----o። nisu pasiporitu sī’īnuwo።
‫איפה הדרכון שלו?‬ ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 1
po-a-i--ri-- --ey--gē---o? po’asiporitu abeyi gēruwo?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ ንሳቶም - ናቶም ንሳቶም - ናቶም 1
n-sat--i-- -at--i nisatomi - natomi
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 1
i--mi k-o-i-u-n-w-l--i’omi-sīn-m---። itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 1
g-ni --led-’omi --ewu --m---’i---። gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
‫אתה – שלך‬ ንስኹም - ናትኩም ንስኹም - ናትኩም 1
n---h-u-i -----ikumi nisiẖumi - natikumi
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 1
meg-----̱umi-kem-yin--u፣ --- mu----? megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 1
se-eyi--h--mi ab-y--al---t- --le-i? sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
‫את – שלך‬ ንስኽን - ናትክን ንስኽን - ናትክን 1
ni-i--------n--ik-ni nisiẖini - natikini
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 1
me--s-aẖ-ni-kemeyi nē-u-we--ze-o --i-īt-? megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 1
s---’-y--in--ab-y- al- -e-iz-ro-sh-m-ti? sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬