‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   am በዶክተሩ

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [ሃምሣ ሰባት]

57 [ሃምሣ ሰባት]

በዶክተሩ

hikimina

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። 1
yedoki------’et-er- -leny-. yedokiteri k’et’ero ālenyi.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። 1
b---si---s--at---’et’ero -le-yi. be’āsiri se‘ati k’et’ero ālenyi.
‫מה שמך?‬ የአባትዎ ስም ማን ነው? የአባትዎ ስም ማን ነው? 1
ye’ā--t--o sim------ -e--? ye’ābatiwo simi mani newi?
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። 1
i-a--w- -e-a-e---- ---i-i-w--i-----i----et’-. ibakiwo bemarefīya kifili wisit’i yik’emet’u.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ዶክተር አሁን ይመጣል። ዶክተር አሁን ይመጣል። 1
d-k--e-i --un--yimet’-l-. dokiteri āhuni yimet’ali.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? 1
be-e---y--i--e--ēna w-s-tin- se--’ī---r-ji-- w-s---i-ne-i y-ta-’efuti? beyetinyawi yet’ēna wasitina sech’ī dirijiti wisit’i newi yetak’efuti?
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ ምን ላደርግልዎ እችላለው? ምን ላደርግልዎ እችላለው? 1
mi---la-er-----w- --h-lal---? mini laderigiliwo ichilalewi?
‫יש לך כאבים?‬ ህመም አለዎት? ህመም አለዎት? 1
hi--m---l-w---? himemi ālewoti?
‫היכן כואב לך?‬ የቱ ጋር ነው የሚያሞት? የቱ ጋር ነው የሚያሞት? 1
yetu----i-new--yem-y-m--i? yetu gari newi yemīyamoti?
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል 1
hu-i-īz----r---yē-i --men---i huligīzē jeribayēni yamenyali
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። 1
be’ā---a-y-wi--r-s-n- --me-y---. be’ābizanyawi irasēni yamenyali.
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። 1
ān--i ā-idi--ī-- -----i --k’-r----n---i. ānidi ānidi gīzē hodēni yik’orit’enyali.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ ከወገብ በላይ ያውልቁ። ከወገብ በላይ ያውልቁ። 1
ke--ge----elay--ya-i-ik-u. kewegebi belayi yawilik’u.
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። 1
be-e-er-m-r-yawi t’e-----z- layi y-t--yu. bememerimerīyawi t’erep’ēza layi yitenyu.
‫לחץ הדם תקין.‬ የደም ግፊትዎ ደህና ነው። የደም ግፊትዎ ደህና ነው። 1
yede-- gifī-i-o dehina-n---. yedemi gifītiwo dehina newi.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ መርፌ እወጋዎታለው። መርፌ እወጋዎታለው። 1
mer--ē-iw-g---------. merifē iwegawotalewi.
‫אני אתן לך גלולות.‬ ኪኒን እሰጥዎታለው። ኪኒን እሰጥዎታለው። 1
k--īn- iset’---ta--wi. kīnīni iset’iwotalewi.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። 1
yeme-iha-īt--maz-zha---r--’----i--t--w-------. yemedihanīti mazezha werek’eti iset’iwotalewi.

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬