‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   fa ‫چیزی خواستن‬

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

‫70 [هفتاد]‬

70 [haftâd]

‫چیزی خواستن‬

‫chizi khaastan‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫את / ה רוצה לעשן?‬ ‫می‌خواهید سیگار بکشید؟‬ ‫می‌خواهید سیگار بکشید؟‬ 1
‫mi---a-id ---aa---eke--i-?--‬ ‫mi-khahid sigaar bekeshid?‬‬‬
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ ‫می‌خواهید برقصید؟‬ ‫می‌خواهید برقصید؟‬ 1
‫m--kh-----berag--id--‬‬ ‫mi-khahid beraghsid?‬‬‬
‫את / ה רוצה לטייל?‬ می‌خواهید پیاده روی کنید؟‬ می‌خواهید پیاده روی کنید؟‬ 1
m--k----- p---a-eh ro----ko--d?‬‬‬ mi-khahid piyaadeh rooye konid?‬‬‬
‫אני רוצה לעשן.‬ ‫من می‌خواهم سیگار بکشم.‬ ‫من می‌خواهم سیگار بکشم.‬ 1
‫-a- -i-k-a--am sig-ar---kos-am-‬‬‬ ‫man mi-khaaham sigaar bekosham.‬‬‬
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ ‫یک نخ سیگار می‌خواهی؟‬ ‫یک نخ سیگار می‌خواهی؟‬ 1
‫-e---ak--si-aa--mi-----hi-‬-‬ ‫yek nakh sigaar mi-khaahi?‬‬‬
‫הוא רוצה אש.‬ ‫او آتش (فندک] می‌خواهد.‬ ‫او آتش (فندک] می‌خواهد.‬ 1
‫oo------h ---nda-- m--kh-ahad.-‬‬ ‫oo aatash (fandak) mi-khaahad.‬‬‬
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ ‫من می‌خواهم چیزی بنوشم.‬ ‫من می‌خواهم چیزی بنوشم.‬ 1
‫m-- mi-kh---am--h--------osha-.‬-‬ ‫man mi-khaaham chizi benoosham.‬‬‬
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ ‫من می‌خواهم چیزی بخورم.‬ ‫من می‌خواهم چیزی بخورم.‬ 1
‫man-mi-kh--h---ch-zi--o---ram---‬ ‫man mi-khaaham chizi bokhoram.‬‬‬
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ ‫من می‌خواهم کمی‌استراحت کنم.‬ ‫من می‌خواهم کمی‌استراحت کنم.‬ 1
‫m-n-mi-k-aa-am-k--i-es-e-a--at-konam---‬ ‫man mi-khaaham kami-esteraahat konam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ ‫من می‌خواهم از شما چیزی بپرسم.‬ ‫من می‌خواهم از شما چیزی بپرسم.‬ 1
‫-an -----a-ha- az s-oma- ch--i-bep--s--.‬‬‬ ‫man mi-khaaham az shomaa chizi beporsam.‬‬‬
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ ‫من می‌خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬ ‫من می‌خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬ 1
‫ma- -i-khaa--- -z-s--m-----gh-az-aye---i-----nam.-‬‬ ‫man mi-khaaham az shomaa taghaazaaye chizi konam.‬‬‬
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ ‫من می‌خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬ ‫من می‌خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬ 1
‫m-n-mi--h--ham --o-a- ra -e chiz- -a-at k--am--‬‬ ‫man mi-khaaham shomaa ra be chizi davat konam.‬‬‬
‫מה תרצה / י?‬ ‫شما چی می‌خواهید (چی میل دارید]؟‬ ‫شما چی می‌خواهید (چی میل دارید]؟‬ 1
‫---m-- c-ii-m----ahi- --------i- ---ri---‬‬‬ ‫shomaa chii mi-khahid (chii mail daarid)?‬‬‬
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ ‫یک قهوه می‌خواهید؟‬ ‫یک قهوه می‌خواهید؟‬ 1
‫ye--g--hve- ---kha--d?-‬‬ ‫yek ghahveh mi-khahid?‬‬‬
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ ‫یا اینکه ترجیحاً یک چای می‌خواهید؟‬ ‫یا اینکه ترجیحاً یک چای می‌خواهید؟‬ 1
‫-aa --k---ta-ji--ً ye- c----e-mi--ha-i-?-‬‬ ‫iaa inkeh tarjihaً yek chaaye mi-khahid?‬‬‬
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ ‫ما می‌خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬ ‫ما می‌خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬ 1
‫-a -i-----h-- ----aas-i- -e -haa-e- ber-v-m.-‬‬ ‫ma mi-khaahim ba maashin be khaaneh beravim.‬‬‬
‫תרצו מונית?‬ شما تاکسی می‌خواهید؟‬ شما تاکسی می‌خواهید؟‬ 1
shomaa-t--k----i--h---d---‬ shomaa taaksi mi-khahid?‬‬‬
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ ‫آنها می‌خواهند تلفن کنند.‬ ‫آنها می‌خواهند تلفن کنند.‬ 1
‫a-n-aa-------a-a-d-t--ef---------.-‬‬ ‫aanhaa mi-khaahand telefon konand.‬‬‬

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬