‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 1
‫man mi---a---m -e----aa-kh--neh-ber-v---‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 1
‫man-mi------am b- ke-------r--------r-v--.‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 1
‫-an-m--khaa--- be -i-sk--era-a----‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫-a---i-kha---m ye---et-a---- -m-a--- -e-iram-‬-‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 1
‫m-- mi-k-a--a----- -eta-b--ekh-----‬-‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 1
‫-an----k-aaha- -e--ro-z---me---e--ar---‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫-an--i-kh-a--m--e ket--bkhaan-h--era--m -a-k------b-----a--t--egiram.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 1
‫--- ---khaah----- keta-b-------i----------a ket-ab -e--ar-m---‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 1
‫man--i-kha-h-m-be ki-----era--- -----o-naam-h -e-h-----‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 1
‫-an-m--khaa--m-be ey-a--f-r--s-i be-av-m---‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 1
‫--- m--khaaham-be---o-----aar-e- berav-m-‬‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 1
‫--n -----aaham-b-------aa-i be---a---‬‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 1
‫--- mi-k--a-a- ---a- ---h--a---‬‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫--n mi-kh-a-a--mi-eh--a -abz---ekh--am.‬‬‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫--n ---kha--am--aan--ob--n-- va-n-a- ------am.--‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 1
‫man-mi----a-a-------nak -oroo--i-be-a-am-ta e--a--be--ar-m.-‬‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫m-- -i-k---ham-b--so--e---aar-e- be-a-a--ta-mi------ s---i -ekhar--.‬-‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫--- ----kha-h-m--- naa----yi--e-a-am t- n-a--s-bha--- va -a-n-b-k--ram-‬-‬-‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬