‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 1
‫--n mi-k--aham ---k--a--kh--ne--b-r-vam--‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 1
‫man mi-kh---am -e--eta-b-f--o-s-i-b-rav--.--‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 1
‫-an mi---a---m -- ki--- be--v--.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫ma- ---kh--ha- -ek -e-aa- b----a-na- -egir--.--‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 1
‫ma- m--kh-a--- yek k-taab-bek-a---.‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 1
‫ma- m--kh--h-m ye- --ozna-m-- --kha--m-‬-‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫--n mi-kh---am-be--eta--kha-ne- b-ravam -- ketaab--e amaan-t -e---am---‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 1
‫m-n -i-k--ah-m -- k--aabfor-oshi--e-avam ta-ke-aa- --khar-----‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 1
‫ma- ---kh-a--m--- ki-sk-b-r--am-t--r--z-a--eh--e-har-m-‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 1
‫m-n--i-k---ham -e --na--for-os-i-----v-m-‬-‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 1
‫--n----k--ah-m be--o-per-maa---t-be---a--‬-‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 1
‫man-mi--h-a--m be---a--aay- b--a-am.--‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 1
‫-----i-k--a-a---y--k-bek--r--.--‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫-an-m--k--aha- --ve---a-s-bzi-b---a-am.-‬‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫m-n mi-----ham -aa--s-bha------ naa--bek----m--‬‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 1
‫-an -i--h--h---b---y-a- -or--shi-----va- ta ----k bekh--a---‬‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫ma---i---aaham--- ---pe- -a-r-e- ber-vam t- -i----v--sabz--be--ar-m-‬-‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫man--m------ha--be---a---a---b--a--- t---a-n -o-h-ne---- n--n ---h-ram--‬‬‬‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬