‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   mk Минато на модалните глаголи 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [осумдесет и седум]

87 [osoomdyesyet i syedoom]

Минато на модалните глаголи 1

Minato na modalnitye gulaguoli 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. 1
N-y- --ra-my- -a -ui poly---mye-t--ye-----t-. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Ние моравме да го расчистиме станот. Ние моравме да го расчистиме станот. 1
Ni-e -o--vmy---a --o ---ch---imye sta-o-. Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Ние моравме да ги измиеме садовите. Ние моравме да ги измиеме садовите. 1
N--e--o--vm----a-g-i------em-e s--o-itye. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Моравте ли да ја платите сметката? Моравте ли да ја платите сметката? 1
Mo--v-ye l- -a------a--ty--s-yet-a-a? Moravtye li da јa platitye smyetkata?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Моравте ли да платите влез? Моравте ли да платите влез? 1
Mor---ye-li da ---t--y- v----? Moravtye li da platitye vlyez?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Моравте ли да платите казна? Моравте ли да платите казна? 1
M--av--e--- ---pl-tit-e-k--na? Moravtye li da platitye kazna?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Кој мораше да се поздрави? Кој мораше да се поздрави? 1
K-- -o----ye-d----e p-z-r--i? Koј morashye da sye pozdravi?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Кој мораше да си оди рано дома? Кој мораше да си оди рано дома? 1
K---m-ra-hy- -a ----d--ra-o -o-a? Koј morashye da si odi rano doma?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Кој мораше да го земе возот? Кој мораше да го земе возот? 1
Ko--mor----- -a --- -y-mye v--ot? Koј morashye da guo zyemye vozot?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Ние не сакавме да останеме долго. Ние не сакавме да останеме долго. 1
N-y-------a-----e--a o-ta-yemye dolgu-. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Ние не сакавме да пиеме ништо. Ние не сакавме да пиеме ништо. 1
N--- --e sa-avm---d- p---mye --sh-o. Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
‫לא רצינו להפריע.‬ Ние не сакавме да пречиме. Ние не сакавме да пречиме. 1
N--- n-- ------ye--- ----c---ye. Niye nye sakavmye da pryechimye.
‫אני רציתי לטלפן.‬ Јас штотуку сакав да телефонирам. Јас штотуку сакав да телефонирам. 1
Јa-----ot-okoo--ak-- ---ty--y-f-n--am. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Јас сакав да нарачам едно такси. Јас сакав да нарачам едно такси. 1
Јas --kav-----a-a-ham ----o----s-. Јas sakav da naracham yedno taksi.
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Јас имено сакав да патувам дома. Јас имено сакав да патувам дома. 1
Јas--m-e-o sa--v--a pato-v-m -o--. Јas imyeno sakav da patoovam doma.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. 1
Ј-- m--ly--, dyek---a---hy---- јa p--i-as- -voј-ta-ʐ---a. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. 1
Ј-s --s---v- ----a s-k--hye-----o-ik--h----or-atz-i. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. 1
Ј-s misl-------eka sak--hy- d- na-acha-----t-a. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬