‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   mk Минато на модалните глаголи 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [осумдесет и седум]

87 [osoomdyesyet i syedoom]

Минато на модалните глаголи 1

Minato na modalnitye gulaguoli 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. 1
N--e ----v-y--da gu---ol--vam-- --vye-ji-a-a. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Ние моравме да го расчистиме станот. Ние моравме да го расчистиме станот. 1
N--e mor-v-y---a -uo---sc-ist-mye s----t. Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Ние моравме да ги измиеме садовите. Ние моравме да ги измиеме садовите. 1
N--- mo-a-m-e -a--u- izmiy-m-- ---ovi--e. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Моравте ли да ја платите сметката? Моравте ли да ја платите сметката? 1
M--av--- -------- p----ty--s--et-ata? Moravtye li da јa platitye smyetkata?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Моравте ли да платите влез? Моравте ли да платите влез? 1
Mo--vtye ---da----t-t-e-vl-e-? Moravtye li da platitye vlyez?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Моравте ли да платите казна? Моравте ли да платите казна? 1
M-r------li--a p----t-e-ka-n-? Moravtye li da platitye kazna?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Кој мораше да се поздрави? Кој мораше да се поздрави? 1
K---m---s--e -- ----p-z--a-i? Koј morashye da sye pozdravi?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Кој мораше да си оди рано дома? Кој мораше да си оди рано дома? 1
K-- ---a-h---da-s--od-----o -oma? Koј morashye da si odi rano doma?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Кој мораше да го земе возот? Кој мораше да го земе возот? 1
Koј---r-sh-------uo-z----e-v--ot? Koј morashye da guo zyemye vozot?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Ние не сакавме да останеме долго. Ние не сакавме да останеме долго. 1
N--e n-e s-k----e -a-ost-n--m-e--ol--o. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Ние не сакавме да пиеме ништо. Ние не сакавме да пиеме ништо. 1
Ni-e-----sak-v--- d- --yemy- nish-o. Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
‫לא רצינו להפריע.‬ Ние не сакавме да пречиме. Ние не сакавме да пречиме. 1
N--e ny- saka---e ---prye-himy-. Niye nye sakavmye da pryechimye.
‫אני רציתי לטלפן.‬ Јас штотуку сакав да телефонирам. Јас штотуку сакав да телефонирам. 1
Ј-- --t----k-- -ak-v--a -y-l-efoni-a-. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Јас сакав да нарачам едно такси. Јас сакав да нарачам едно такси. 1
Ј-s--a--v da-n---c-a---e--- t----. Јas sakav da naracham yedno taksi.
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Јас имено сакав да патувам дома. Јас имено сакав да патувам дома. 1
Ј---i---no-s---- d---a---va- ---a. Јas imyeno sakav da patoovam doma.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. 1
Ј-s --s----, d-ek--s-k-shye -a јa-pov--a-h tv--a-- ʐy--a. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. 1
Јa- -i--yev, dy-----a---h---da-povikash infor-at--i. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. 1
Јa---is-y----dy-ka----a-hye -- ---ac-ash p-tza. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬