‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
Zos-to--ye do-dye? Zoshto nye doјdye?
‫הייתי חולה.‬ Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
B-ev-boly-n-/ bolna. Byev bolyen / bolna.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Јa- -y- -oјd-v- bi----ki-b-----ol-e-----olna. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫מדוע היא לא באה?‬ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Zos--- ta--n-e--oјdy-? Zoshto taa nye doјdye?
‫היא הייתה עייפה.‬ Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
T-- --esh-----mo-na. Taa byeshye oomorna.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
Ta- --e-do----, ---y---i-b-eshye-o-mo-na. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
Zoshto --- nye ---d-e? Zoshto toј nye doјdye?
‫לא התחשק לו.‬ Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
T-- ny-ma-h-e ʐ-el--. Toј nyemashye ʐyelba.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
T-ј n-- -o----, ---ye-k---yemashy--ʐy--b-. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Zo------i---nye-do---v---? Zoshto viye nye doјdovtye?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
N------ -vto-o-il--- ---i-a-. Nashiot avtomobil ye rasipan.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
N----n-- -oјd---ye- -i-ye-ki-n-----t-av--m---l-y---a-i-a-. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z--h-- ----ye-- n-- d--do-? Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
Tiy- -uo--rop-os---јa-v-zo-. Tiye guo propooshtiјa vozot.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
T--e -y---o-d-a--b-d----- -uo p---o-s-tiјa ---ot. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
‫מדוע לא באת?‬ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
Zo-h-- ti -----oјdye? Zoshto ti nye doјdye?
‫היה לי אסור.‬ Јас не смеев. Јас не смеев. 1
Јas n-e--my-y-v. Јas nye smyeyev.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
Јa- n-- ---dov---i-ye-k- -y- sm--ye-. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬