‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

[Modalʹni diyeslova u mynulomu 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Ми повинні були полити квіти. Ми повинні були полити квіти. 1
M---o-ynn------ ------ k-i--. My povynni buly polyty kvity.
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Ми повинні були прибрати житло. Ми повинні були прибрати житло. 1
My-pov---i -u-- --y-r-t- zhy-l-. My povynni buly prybraty zhytlo.
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Ми повинні були вимити посуд. Ми повинні були вимити посуд. 1
M----v-nni -u-y-v-myty--o--d. My povynni buly vymyty posud.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Чи повинні ви були оплатити рахунок? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 1
Chy --v-n-- v--b-ly-o-l--yt--r-k--n-k? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Чи повинні ви були заплатити за вхід? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 1
C-y-pov-n-i----b--y z--laty-- -- vkhid? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Чи повинні ви були сплатити штраф? Чи повинні ви були сплатити штраф? 1
C-- -ov-nn--vy-b-ly -plat-t---h-r-f? Chy povynni vy buly splatyty shtraf?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Хто повинен був попрощатися? Хто повинен був попрощатися? 1
K--o p-vy-e---u- p-p----c---y---? Khto povynen buv poproshchatysya?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Хто повинен був йти рано додому? Хто повинен був йти рано додому? 1
K-t- --vy--- bu- y--y rano-dodo--? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Хто повинен був їхати поїздом? Хто повинен був їхати поїздом? 1
Kht- -o-yn---buv-i---aty p-i--d-m? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Ми не хотіли залишитися надовго. Ми не хотіли залишитися надовго. 1
My ---kho--l--za--shyt-sya na----o. My ne khotily zalyshytysya nadovho.
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Ми не хотіли нічого пити. Ми не хотіли нічого пити. 1
M- -- --otily---c-o-- py--. My ne khotily nichoho pyty.
‫לא רצינו להפריע.‬ Ми не хотіли заважати. Ми не хотіли заважати. 1
M- ne-kh--i-y-z---zhaty. My ne khotily zavazhaty.
‫אני רציתי לטלפן.‬ Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 1
Y--k-o-i- / ---ti-a ti---y---c-- ----l-fon---t-. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty.
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Я хотів / хотіла замовити таксі. Я хотів / хотіла замовити таксі. 1
YA--h-tiv - --otila---m-v-t- -ak-i. YA khotiv / khotila zamovyty taksi.
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Я хотів / хотіла їхати додому. Я хотів / хотіла їхати додому. 1
YA--hot------ho-i-a --k-at----d---. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 1
YA d---v-- d---la, s--ho-ty kh--i- ----l--o-u---y-s---̈-̆-dr-zhy-i. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 1
Y----m-v / dum-l---shcho t---hotiv -at-lefo----t- ---o-i-k--e--yuro. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 1
Y- ----v-- d-mal-- ----o ---khot-v z-mov-t- pit--. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬