‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

Modalʹni diyeslova u mynulomu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Ми повинні були полити квіти. Ми повинні були полити квіти. 1
M--povy------ly p-l-t-----ty. My povynni buly polyty kvity.
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Ми повинні були прибрати житло. Ми повинні були прибрати житло. 1
M- po-ynn- -u-y-pr-b-at- zh--l-. My povynni buly prybraty zhytlo.
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Ми повинні були вимити посуд. Ми повинні були вимити посуд. 1
M- p---nn- b-l----m-ty -o--d. My povynni buly vymyty posud.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Чи повинні ви були оплатити рахунок? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 1
Ch--po--nni-vy -ul- ---a-yty -a-hu-ok? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Чи повинні ви були заплатити за вхід? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 1
Ch- p-vy-n--v- --------l--yty z- v--id? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Чи повинні ви були сплатити штраф? Чи повинні ви були сплатити штраф? 1
Chy-po-ynn- vy-b--- spl--y---sh-r--? Chy povynni vy buly splatyty shtraf?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Хто повинен був попрощатися? Хто повинен був попрощатися? 1
Khto-p--y--n bu----pr-s--ha-y-y-? Khto povynen buv poproshchatysya?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Хто повинен був йти рано додому? Хто повинен був йти рано додому? 1
Khto-po--n-n-b-- y̆-----no-do---u? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Хто повинен був їхати поїздом? Хто повинен був їхати поїздом? 1
Kh---p--y--n buv --kha-y ---̈zd--? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Ми не хотіли залишитися надовго. Ми не хотіли залишитися надовго. 1
My-------til- z-l--h-tys---nado-h-. My ne khotily zalyshytysya nadovho.
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Ми не хотіли нічого пити. Ми не хотіли нічого пити. 1
My-n- k-otil--n--h-h- --t-. My ne khotily nichoho pyty.
‫לא רצינו להפריע.‬ Ми не хотіли заважати. Ми не хотіли заважати. 1
M--n-----t-l- --v---at-. My ne khotily zavazhaty.
‫אני רציתי לטלפן.‬ Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 1
Y---hoti--/--ho--l--til-k- -h--o--a--l-f-n---ty. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty.
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Я хотів / хотіла замовити таксі. Я хотів / хотіла замовити таксі. 1
Y--k-o-i--- -hot--a--a----t--t-k--. YA khotiv / khotila zamovyty taksi.
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Я хотів / хотіла їхати додому. Я хотів / хотіла їхати додому. 1
Y- --o-i- --kh-t--a ------- dodom-. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 1
Y--du-a- -----al-----c-o-----h-t-- -a--l--o--vat- --o--y̆ ---z-y-i. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 1
YA-du-av - dum-la----c---ty-----i-----e-ef-nu-a-y - dov-d--v----u-o. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 1
YA ---a- /-d----a- sh--- ty -hoti- z-movyt--pit--. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬