‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   uk Прислівники

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [сто]

100 [sto]

Прислівники

Pryslivnyky

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ вже один раз – ще ніколи вже один раз – ще ніколи 1
vzhe-od-- -a--–--h-----i-oly vzhe odyn raz – shche nikoly
‫היית כבר בברלין?‬ Ви вже були в Берліні? Ви вже були в Берліні? 1
V---zh- --l- ---er--ni? Vy vzhe buly v Berlini?
‫לא, עדיין לא.‬ Ні, ще ніколи. Ні, ще ніколи. 1
N-, --c-e -iko-y. Ni, shche nikoly.
‫מישהו – אף אחד‬ Хто-небудь – ніхто Хто-небудь – ніхто 1
K-t---ebu-ʹ – n-k--o Khto-nebudʹ – nikhto
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Ви знаєте тут кого-небудь? Ви знаєте тут кого-небудь? 1
Vy -naye----u---o-o--ebu-ʹ? Vy znayete tut koho-nebudʹ?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Ні, я не знаю тут нікого. Ні, я не знаю тут нікого. 1
N---y--n----a-u--u- -i--h-. Ni, ya ne znayu tut nikoho.
‫עדיין – כבר לא‬ ще – більше ні ще – більше ні 1
sh-he --bilʹs-e ni shche – bilʹshe ni
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Ви тут ще надовго залишаєтеся? Ви тут ще надовго залишаєтеся? 1
Vy tut-shc-- na---h--z--y--aye-----? Vy tut shche nadovho zalyshayetesya?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Ні, я залишаюся ненадовго. Ні, я залишаюся ненадовго. 1
Ni,-ya-za-ysh-y---- nena-o-h-. Ni, ya zalyshayusya nenadovho.
‫עוד משהו – לא יותר‬ ще щось – більше нічого ще щось – більше нічого 1
sh--e s-ch--- ---i----- -i-h--o shche shchosʹ – bilʹshe nichoho
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Хочете ще щось випити? Хочете ще щось випити? 1
Khoc-et--s-ch--sh--os---y--t-? Khochete shche shchosʹ vypyty?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Ні, я не хочу більше нічого. Ні, я не хочу більше нічого. 1
Ni--y- --------u --l-s-e---ch-ho. Ni, ya ne khochu bilʹshe nichoho.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ вже щось – ще нічого вже щось – ще нічого 1
vz-e ----o-ʹ –---c-e ni-hoho vzhe shchosʹ – shche nichoho
‫אכלת כבר משהו?‬ Ви вже щось з’їли? Ви вже щось з’їли? 1
V---z-- sh--osʹ -ʺï--? Vy vzhe shchosʹ zʺïly?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Ні, я ще нічого не їв / їла. Ні, я ще нічого не їв / їла. 1
N-,-ya---c-- nich-h---e-ïv-/--̈--. Ni, ya shche nichoho ne ïv / ïla.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ ще хто-небудь – більше ніхто ще хто-небудь – більше ніхто 1
s---e---------u------il-s-e -ikh-o shche khto-nebudʹ – bilʹshe nikhto
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Бажає ще хто-небудь кави? Бажає ще хто-небудь кави? 1
B-z-a-e--h--- --------ud--k---? Bazhaye shche khto-nebudʹ kavy?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Ні, більше ніхто. Ні, більше ніхто. 1
Ni, -il--he-ni-h--. Ni, bilʹshe nikhto.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬