‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   uk Родовий відмінок

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

[Rodovyy̆ vidminok]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ кішка моєї подруги кішка моєї подруги 1
ki---a ----ï-p---u-y kishka moyeï podruhy
‫הכלב של החבר שלי.‬ собака мого друга собака мого друга 1
s-b--a-m-------ha sobaka moho druha
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ іграшки моїх дітей іграшки моїх дітей 1
i---sh-- -oi----d-t--̆ ihrashky moïkh ditey̆
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ це – пальто мого колеги. це – пальто мого колеги. 1
t-e---pal--o-mo-------h-. tse – palʹto moho kolehy.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Це – автомобіль моєї колеги. Це – автомобіль моєї колеги. 1
Tse --a-to--bil---oy--- kole--. Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Це – робота моїх колег. Це – робота моїх колег. 1
T-e-- ---ot----ï--------. Tse – robota moïkh koleh.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Ґудзик відлетів від сорочки. Ґудзик відлетів від сорочки. 1
Gudzy---id----v v-d----ochky. Gudzyk vidletiv vid sorochky.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Немає ключа від гаража. Немає ключа від гаража. 1
N-may--k-yu-ha-v-d h----ha. Nemaye klyucha vid harazha.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Комп’ютер керівника зіпсований. Комп’ютер керівника зіпсований. 1
K-m---ut-- k--iv---a z-p-o---y--. Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
‫מי הוריה של הילדה?‬ Хто батьки дівчинки? Хто батьки дівчинки? 1
K--o ba-ʹ-- d-v----k--? Khto batʹky divchynky ?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Як пройти до будинку її батьків? Як пройти до будинку її батьків? 1
Y------y̆t- do -udy--- ï-̈-------v? Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Будинок в кінці вулиці. Будинок в кінці вулиці. 1
Bu--nok-v --n-s- -u-ytsi. Budynok v kintsi vulytsi.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Як називається столиця Швейцарії? Як називається столиця Швейцарії? 1
Yak naz-va-e--s-- s----t--a--h----tsa-iï? Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
‫מה שמו של הספר?‬ Як називається книга? Як називається книга? 1
Y-- --z--a------a--nyh-? Yak nazyvayetʹsya knyha?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Як звати дітей сусідів? Як звати дітей сусідів? 1
Y----v--y di---̆--usi-i-? Yak zvaty ditey̆ susidiv?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Коли у дітей канікули? Коли у дітей канікули? 1
Ko-y---d---y̆ k-ni-ul-? Koly u ditey̆ kanikuly?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Коли приймає лікар? Коли приймає лікар? 1
Koly -ryy̆ma----ika-? Koly pryy̆maye likar?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Коли музей відчинений? Коли музей відчинений? 1
Ko-----zey- v-dchy-eny-̆? Koly muzey̆ vidchynenyy̆?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬