‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   ru Прошедшая форма 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫לטלפן‬ Говорить по телефону Говорить по телефону 1
G-v-rit- p- ---ef-nu Govoritʹ po telefonu
‫אני טלפנתי.‬ Я говорил / говорила по телефону. Я говорил / говорила по телефону. 1
Y- gov-r-l---g---ril---o --le--n-. Ya govoril / govorila po telefonu.
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Я все время говорил / говорила по телефону. Я все время говорил / говорила по телефону. 1
Y- --- -r-m-a govo-i----go--ril- -o-t--efo-u. Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
‫לשאול‬ Спрашивать Спрашивать 1
S---s-iv--ʹ Sprashivatʹ
‫אני שאלתי.‬ Я спросил / спросила. Я спросил / спросила. 1
Ya sp-o--l /----osi-a. Ya sprosil / sprosila.
‫תמיד שאלתי.‬ Я всегда спрашивал / спрашивала. Я всегда спрашивал / спрашивала. 1
Ya-v-e--- s--ashi--l / sp-a-hiva-a. Ya vsegda sprashival / sprashivala.
‫לספר‬ Рассказывать Рассказывать 1
Rasska-yv--ʹ Rasskazyvatʹ
‫אני סיפרתי.‬ Я рассказал / рассказала. Я рассказал / рассказала. 1
Ya---ss-azal-/ r-s-k-----. Ya rasskazal / rasskazala.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Я рассказал / рассказала всю историю. Я рассказал / рассказала всю историю. 1
Ya--a-skaz-l - ra--kaz--a-vs-u-i-t---yu. Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
‫ללמוד‬ Учить Учить 1
Uc---ʹ Uchitʹ
‫אני למדתי.‬ Я учил / учила. Я учил / учила. 1
Ya---h-- - -c--la. Ya uchil / uchila.
‫למדתי כל הערב.‬ Я весь вечер учил / учила. Я весь вечер учил / учила. 1
Ya vesʹ -e-her u-hi--/ u---la. Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
‫לעבוד‬ Работать Работать 1
Ra---atʹ Rabotatʹ
‫אני עבדתי.‬ Я работал / работала. Я работал / работала. 1
Y- rabot---- rabot-l-. Ya rabotal / rabotala.
‫עבדתי כל היום.‬ Я весь день работал / работала. Я весь день работал / работала. 1
Ya v----de-- -a------/ r---tal-. Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
‫לאכול‬ Есть Есть 1
Ye--ʹ Yestʹ
‫אני אכלתי.‬ Я поел / поела. Я поел / поела. 1
Ya-------/ poyela. Ya poyel / poyela.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Я съел / съела всю порцию. Я съел / съела всю порцию. 1
Ya-s-y-- ---ʺ--la--s-- por-siyu. Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬