‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   ru Генитив (родительный падеж)

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

Genitiv (roditelʹnyy padezh)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ Кошка моей подруги Кошка моей подруги 1
K-s--a----ey-podr-gi Koshka moyey podrugi
‫הכלב של החבר שלי.‬ Собака моего друга Собака моего друга 1
S---ka ---e-----uga Sobaka moyego druga
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ Игрушки моих детей Игрушки моих детей 1
Ig-us--i----k--d-tey Igrushki moikh detey
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ Это пальто моего коллеги. Это пальто моего коллеги. 1
Eto pal-t- --y-go-ko--eg-. Eto palʹto moyego kollegi.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Это машина моей коллеги. Это машина моей коллеги. 1
Et--mashi-a---yey ko--e--. Eto mashina moyey kollegi.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Это работа моих коллег. Это работа моих коллег. 1
E-- --bo-a--oi-h--olle-. Eto rabota moikh kolleg.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Пуговица оторвалась от рубашки. Пуговица оторвалась от рубашки. 1
P-g---tsa--torval----o---ub--hk-. Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Ключ от гаража пропал. Ключ от гаража пропал. 1
K-y--- o---a-azha--r---l. Klyuch ot garazha propal.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Компьютер шефа сломался. Компьютер шефа сломался. 1
Ko---y-t-------- slo-al-ya. Kompʹyuter shefa slomalsya.
‫מי הוריה של הילדה?‬ Кто родители девочки? Кто родители девочки? 1
Kt- rodi-e-i devo----? Kto roditeli devochki?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Как мне пройти к дому её родителей? Как мне пройти к дому её родителей? 1
K-k-mn---ro--- k d--u y-yë-r--i-----? Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Дом находится в конце улицы. Дом находится в конце улицы. 1
D-- ---h--i-s-a-v k---s---l-t--. Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Как называется столица Швейцарии? Как называется столица Швейцарии? 1
Kak-n--y--yetsy- st-l-ts- Shv---s--ii? Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
‫מה שמו של הספר?‬ Как называется эта книга? Как называется эта книга? 1
Kak-na--vay--------a-----a? Kak nazyvayetsya eta kniga?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Как зовут соседских детей? Как зовут соседских детей? 1
K-- z--ut s--e-s--k- -et--? Kak zovut sosedskikh detey?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Когда у детей каникулы? Когда у детей каникулы? 1
Kogda-u-detey----ik-ly? Kogda u detey kanikuly?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Когда у врача приём? Когда у врача приём? 1
Kog-a - -r---a-pr-y--? Kogda u vracha priyëm?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Какие часы работы музея? Какие часы работы музея? 1
K------ch----r--o-y m----a? Kakiye chasy raboty muzeya?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬