‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   ru В поезде

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ Это поезд до Берлина? Это поезд до Берлина? 1
Eto-poye-d do-B-rl-na? Eto poyezd do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ Когда этот поезд отправляется? Когда этот поезд отправляется? 1
Kog-a-e--------z---t-ra-----etsy-? Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ Когда этот поезд прибывает в Берлин? Когда этот поезд прибывает в Берлин? 1
Kogda--to--po-e-- ---byvay------er--n? Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ Извините, разрешите пройти? Извините, разрешите пройти? 1
I--in-t-,-r--reshite---oyt-? Izvinite, razreshite proyti?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ По-моему, это моё место. По-моему, это моё место. 1
Po-m--e--,-e-- moyë----to. Po-moyemu, eto moyë mesto.
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ По-моему, вы сидите на моём месте. По-моему, вы сидите на моём месте. 1
P--m-ye-u- -y si-i----a-m-y----e---. Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ Где спальный вагон? Где спальный вагон? 1
Gde -pa--n-- -a-o-? Gde spalʹnyy vagon?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ Спальный вагон в конце поезда. Спальный вагон в конце поезда. 1
S-al-ny---a-on v --nt-- -oyezd-. Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ А где вагон-ресторан? – В голове поезда. А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 1
A-g-e--a-on---------- --- -ol-v--p-yez-a. A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
‫אוכל לישון למטה?‬ Можно я буду спать на нижней полке? Можно я буду спать на нижней полке? 1
M-------- b-d-----t---a-n-zhn-- polke? Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
‫אוכל לישון באמצע?‬ Можно я буду спать на средней полке? Можно я буду спать на средней полке? 1
Mo-hn--y- --d--sp--ʹ-n-----dne- --lk-? Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
‫אוכל לישון למעלה?‬ Можно я буду спать на верхней полке? Можно я буду спать на верхней полке? 1
M-------a b----s---ʹ -a ver-hney-p---e? Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
‫מתי נגיע לגבול?‬ Когда мы будем на границе? Когда мы будем на границе? 1
K-g---m--bude- -a--r-n-t--? Kogda my budem na granitse?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ Как долго поезд идёт до Берлина? Как долго поезд идёт до Берлина? 1
K-- --l-o ---e-d--dë--d--Be---na? Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
‫האם הרכבת מאחרת?‬ Поезд опаздывает? Поезд опаздывает? 1
P--e----p----va--t? Poyezd opazdyvayet?
‫יש לך משהו לקרוא?‬ У Вас есть что-нибудь почитать? У Вас есть что-нибудь почитать? 1
U --- -e-tʹ-ch-o-n--ud--p-chi-atʹ? U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ Здесь можно что-нибудь поесть и попить? Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 1
Zd-----o-hn- -hto-n---dʹ poy-s-- i--o-i-ʹ? Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 1
Razb-di-- -en-a,----h-lu-s--- ---e-ʹ c-----. Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬