‫שיחון‬

he ‫ניקוי הבית‬   »   ru Уборка дома

‫18 [שמונה עשרה]‬

‫ניקוי הבית‬

‫ניקוי הבית‬

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היום יום שבת.‬ Сегодня суббота. Сегодня суббота. 1
Se--d-ya -ubbot-. Segodnya subbota.
‫היום יש לנו זמן.‬ Сегодня у нас есть время. Сегодня у нас есть время. 1
S-g-dny-----a- yestʹ-vrem-a. Segodnya u nas yestʹ vremya.
‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ Сегодня мы убираем квартиру. Сегодня мы убираем квартиру. 1
S---dnya-my-ubi-ay-m--var----. Segodnya my ubirayem kvartiru.
‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ Я убираю в ванной комнате. Я убираю в ванной комнате. 1
Y---bira-u-v v-nnoy--om----. Ya ubirayu v vannoy komnate.
‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ Мой муж моет машину. Мой муж моет машину. 1
Moy -----moyet ---hin-. Moy muzh moyet mashinu.
‫הילדים מנקים את האופניים.‬ Дети чистят велосипеды. Дети чистят велосипеды. 1
De-i --isty-t -e-o------. Deti chistyat velosipedy.
‫סבתא משקה את הפרחים.‬ Бабушка поливает цветы. Бабушка поливает цветы. 1
Ba-u-hk- --liv-y---t-ve--. Babushka polivayet tsvety.
‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ Дети убирают детскую комнату. Дети убирают детскую комнату. 1
Deti u-i--y-t detsku-u--o-n--u. Deti ubirayut detskuyu komnatu.
‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ Мой муж убирает на своем письменном столе. Мой муж убирает на своем письменном столе. 1
M-----z----i--y---n- -voyem-pi-ʹmennom---o--. Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ Я загружаю бельё в стиральную машину. Я загружаю бельё в стиральную машину. 1
Y----gr----yu b-lʹ-ë --s--ra-ʹn--- -a---nu. Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
‫אני תולה את הכביסה.‬ Я вешаю бельё. Я вешаю бельё. 1
Y- v---a-u b--ʹ--. Ya veshayu belʹyë.
‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ Я глажу бельё. Я глажу бельё. 1
Ya glazhu -e----. Ya glazhu belʹyë.
‫החלונות מלוכלכים.‬ Окна грязные. Окна грязные. 1
O-n--g------y-. Okna gryaznyye.
‫הרצפה מלוכלכת.‬ Пол грязный. Пол грязный. 1
Pol gr-a--yy. Pol gryaznyy.
‫הכלים מלוכלכים.‬ Посуда грязная. Посуда грязная. 1
P----a-g-ya-n-ya. Posuda gryaznaya.
‫מי מנקה את החלונות?‬ Кто моет окна? Кто моет окна? 1
Kto-m-y-t okn-? Kto moyet okna?
‫מי שואב אבק?‬ Кто пылесосит? Кто пылесосит? 1
K------e-----? Kto pylesosit?
‫מי שוטף את הכלים?‬ Кто моет посуду? Кто моет посуду? 1
Kto-m-ye- -o--du? Kto moyet posudu?

‫למידה מוקדמת‬

‫שפות זרות נהיות היום ליותר ויותר חשובות.‬ ‫זה גם תקף לגבי החיים המקצועיים.‬ ‫אז מספר האנשים הלומדים שפות זרות גדל כל הזמן.‬ ‫הרבה הורים גם רוצים שילדיהם ילמדו שפות.‬ ‫והכי טוב כבר בגילאים המוקדמים.‬ ‫יש הרבה בתי ספר יסודיים בינלאומיים ברחבי העולם.‬ ‫גם גנים עם חינוך רב-שפתי נהיים ליותר ויותר פופולריים.‬ ‫יש הרבה יתרונות להתחלה עם הלמידה בגיל כל כך מוקדם.‬ ‫וזה קשור להתפתחות המוח שלנו.‬ ‫אזורי מוח האחראים על עיבוד שפה נבנים עד לגיל 4.‬ ‫הרשתות העצביות האלה עוזרים לנו עם הלמידה.‬ ‫מאוחר יותר נהיה קשה יותר לבנות מבנים חדשים במוח.‬ ‫קשה יותר לילדים מבוגרים יותר ולמבוגרים ללמוד שפות.‬ ‫בגלל זה אנחנו צריכים לעזור להתפתחות המוקדמת של המוח שלנו.‬ ‫בקצרה: ככל שצעיר יותר, כך טוב יותר.‬ ‫יש גם אנשים שמבקרים את הלמידה המוקדמת.‬ ‫הם פוחדים שריבוי שפות יכול להיות יותר מדי לילדים קטנים.‬ ‫חוץ מזה יש את הסכנה שהם לא ילמדו אף שפה בצורה טובה.‬ ‫אך חוקרים חושבים שאין בסיס לטענות האלה.‬ ‫רוב הלשונאים והנוירופסיכולוגים אופטימיים.‬ ‫מחקריהם בנושא הראו תוצאות חיוביות.‬ ‫בדרך כלל כיף לילדים בשיעורי שפות.‬ ‫ו: כשילדים לומדים שפות, הם גם חושבים על השפה.‬ ‫כך הם יכולים להתוודע לשפת האם שלהם דרך שפות זרות.‬ ‫הם ירוויחו לאורך כל חייהם מהידע הזה בשפתות.‬ ‫יכול להיות שאפילו טוב יותר להתחיל עם שפות קשות.‬ ‫כי המוח בילדות לומד מהר יותר ובאופן אינטואיטיבי.‬ ‫לא חשוב לו אם הוא מאחסן hello, ciao או néih hóu !‬