‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

[kuch kaam karna]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 1
mein l-brary ---- ch-ht--h-n mein library jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- ----bo--k--do-a-----in--ana cha--- hon mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- --uk- -a- -an- chah-a---n mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
me-n-ki--ab kara-e ----le-----ahta--on mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n--ik k-taa--khar-e--a--ha-t- --n mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mei----- -k---r -hare-dn--chaht---on mein aik akhbar khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
me-n---ta-b-lainay--- ------ibrary m--n j--a-c---t- --n mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m-in -i-----k------- ----i-e k-t-bon ki dok-a--me-- j- ---c--h---hon mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein -kh-a------id----e li-e-k--ke -----a--a-cha-ta -on mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 1
me-n--hashma- w-l---ke--a----a-na----h-- hon mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m--- -u--r -e-n-----a -h-h-a--on mein super mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mei- b-k-ry-ja na ch-h-a hon mein bakery ja na chahta hon
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mein--i--c-as-m--k-ar----- c---ta h-n mein aik chashma khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-------l--u- s-b-i-k-ar-edn- -ha--- h-n mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-----an -u- -re---kh-r-edn----ahta-hon mein ban aur bread khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
me---c-ash--- -a--y----pa------s-----harid---------e-ja-- cha-t- --n mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- -uper-m----p--l--u--s-b-i---ar--n- ke--i---ja---c---ta --n mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei---a-er---ei- ban-aur-b-ead-kh----n---e -i-e --na c-a-t--hon mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬