‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

kuch kaam karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 1
me-n -ib-ary---na ch--ta--on mein library jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- --t-b----i -----n m--- -a-a -h-ht- -on mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei---hu-e --y ja---chah-a hon mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
me-n---t--- --r-y- par --na c-a----hon mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in--i---ita-b k-a--ed-- -ha-ta -on mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
me-n aik-akh--- ---reed-a-chaht--hon mein aik akhbar khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-i-----aa- -ai--y -e------li-rar- me----a-a----h-a-hon mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein ki-a-b kh--idn-----l-y---i--b-n--i d--a-n-m--n -- -- c--h-a--on mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein--khbar---a--d-e-k------ khuke--ar-j- n-----h-----n mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 1
me----h---may w-l-y--e--aa---- na-cha--- hon mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m--- ---e- -ei- -a ---c---t- -on mein super mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- bak--y ja -a c---ta--on mein bakery ja na chahta hon
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
me-n a-----a-h----ha----n----a-ta-hon mein aik chashma khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in pha- -u- -abz--khar-e-n- c-a--- hon mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
me-----n---- --ea- k-a--ed-a ch-h-- h-n mein ban aur bread khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m----c-a--m-- w---y k--paa----ash-a----r--n- ----iye j----ch-----hon mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- sup-r--e-----al-----sab-i -haridn- ke --y- j-na-c-ah-a -on mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m----bake-y -ein---- ----b-ea- --ari-n- k- liye--ana -h-ht--h-n mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬