‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

kuch kaam karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 1
mein li-ra-- ja-- -ha------n mein library jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--- ki----n ki----a-----i- j-na-c--ht- --n mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--- -h--e p-y--a-a-ch-h----on mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
me-- k-t------r-y- par---na--ha-ta h-n mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in-ai- k--aa--k-ar-e-na-c---t---on mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i---i-------- -h-re--n-----hta hon mein aik akhbar khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--n-k---ab l-i-a- -e -iy----br--y-m-i- jana ---ht- -on mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mei---i-a-b k-----n--k- li-- -it---n k- ---a-n m-in-j- -- -h--ta hon mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 1
me--------r kh--idn- ke---y- -h----p-- ja -- c----- h-n mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 1
me-n-cha-hma- w-la- -- ---s j---a-c------hon mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m--n su--- m-i- ja-na-c-a-ta--on mein super mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m-in--ake-y--- -- -h-----hon mein bakery ja na chahta hon
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- --k--has--- kha-e----------a -on mein aik chashma khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n -hal --- sa--- -h-r-ed-a-ch--ta --n mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n-ba- au---r----k-a--ed-a-c-aht- hon mein ban aur bread khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m------as---- w--ay ke--aa---h-sh-a-kha-i-ne-ke---y- ---- c----a h-n mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--n---p-----in pha- ------bz- -h----n--ke----e --n--ch--ta -on mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-i---ak--y--e----an--ur--r--d kh-ri----k- liye jan----aht- --n mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬