‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ur ‫خریداری‬

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

‫54 [چوّن]‬

chvon

‫خریداری‬

khareedari

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n ai- --h-----a---d---chahta -on mein aik tohfa khareedna chahta hon
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ ‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ 1
l---n----a-ga--ah-ho lekin mehanga nah ho
‫אולי תיק יד?‬ ‫شاید ایک بیگ؟‬ ‫شاید ایک بیگ؟‬ 1
sh-ya---------? shayad aik bag?
‫באיזה צבע?‬ ‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ ‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ 1
a-p---nsa----- ch-h--- h--n? aap konsa rang chahtay hain?
‫שחור, חום או לבן?‬ ‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ ‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ 1
ka-a,-bhoor--y--sa-aid? kala, bhoora ya safaid?
‫גדול או קטן?‬ ‫بڑا یا چھوٹا‬ ‫بڑا یا چھوٹا‬ 1
ba-- y---h---a bara ya chhota
‫אפשר לראות אותו?‬ ‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ ‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ 1
kya m----y-- --k------a--o-? kya mein yeh dekh sakta hon?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ ‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ 1
kya-y-h--ha-ray ka-ha-? kya yeh chamray ka hai?
‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ ‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ 1
ya------ic -a? ya plastic ka?
‫ודאי שמעור.‬ ‫چمڑے کا ہے‬ ‫چمڑے کا ہے‬ 1
cham-a--k- -ai chamray ka hai
‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ ‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ 1
ye--boha--a-hi-qual-t- ---hai yeh bohat achi quality ka hai
‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ ‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ 1
a----s-b-g--- -ee--t-b-- mu--si- h-i aur is bag ke qeemat bhi munasib hai
‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫یہ مجھے پسند ہے-‬ ‫یہ مجھے پسند ہے-‬ 1
ye--m-j-- -as-n- -a- - yeh mujhe pasand hai -
‫אני אקנה אותו.‬ ‫یہ میں لوں گا-‬ ‫یہ میں لوں گا-‬ 1
y-- mei- l-n --- yeh mein lon ga-
‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ ‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ 1
ky--me-n us-y-tab---l---r---k-a h--? kya mein usay tabdeel kar sakta hon?
‫בודאי.‬ ‫یقینًا‬ ‫یقینًا‬ 1
y----a yqinًa
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ ‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ 1
hu---sa---ohfa--k- --ur p-- pa-------e -i-- hum usay tohfay ke tour par pack karte hin-
‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ ‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ 1
wahan-is --raf-ka-nt--h-- - wahan is taraf kavntr hai -

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬