‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   am አድናቆት

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 1
y-te---e-e- ye--k-naw-n- --ya------naw--e (-e-- y--a--k--) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫היית כבר בברלין?‬ ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 1
k----i ------ -e--------eb--u? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫לא, עדיין לא.‬ አያይ ፤ ገና አልሄድኩም አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 1
ā---i --g--a-ā--h-d----i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫מישהו – אף אחד‬ አንድ ሰው – ማንም አንድ ሰው – ማንም 1
ān--- -ewi –-m-ni-i ānidi sewi – manimi
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 1
i--yaw------ -e-i--l-----h-? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ አያይ ፤ ማንንም አላውቅም አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 1
ā-ayi ;---ni-im-----w--’-mi āyayi ; maninimi ālawik’imi
‫עדיין – כבר לא‬ ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 1
t-ch’--ar- –-b-k’a/t-c-’emarī-āya--f-l-gi-i tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 1
tec-’-ma-ī -eji-i -ī-ē -ik-e-et---u? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 1
a-- ; te-h’emar----i----e-’-m-. ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
‫עוד משהו – לא יותר‬ ሌላ ነገር – ምንም ነገር ሌላ ነገር – ምንም ነገር 1
l-la -eg-r- – -i-----n---ri lēla negeri – minimi negeri
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 1
l-l- n-g--- ---’e--a---yif---g-lu? lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 1
āy-yi --mini------e-i-----e---imi āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 1
yet-k---wen---eg--i – --ni-- y-lite-e---ene yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
‫אכלת כבר משהו?‬ የሆነ ነገር ተመግበዋል? የሆነ ነገር ተመግበዋል? 1
yeho-e -eg--i--em--i--wa-i? yehone negeri temegibewali?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ አያይ ፤ ገና አልበላሁም። አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 1
āy--- ;-gena---ib-la-u--. āyayi ; gena ālibelahumi.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ ሌላ ሰው – ማንም ሰው ሌላ ሰው – ማንም ሰው 1
lē-a-sew--– mani------i lēla sewi – manimi sewi
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 1
t--h’------l--a-b--a-me-’e--a-i --mī----gi? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ አያይ ፤ ማንም የለም አያይ ፤ ማንም የለም 1
ā-ay-----anim- -el----| āyayi ; manimi yelemi |

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬