‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   ti ኣብ ክሽነ

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

abi kishine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? 1
h---i--i --s------l-k---iy-? ḥadishi kishine aleka diyu?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? 1
initayi--ay-ne-- m--i-- k-tise--h-i delīẖ- --m-? initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? 1
bi---et--īk- we-- --g-z----h-a-----b--tiseriḥi? bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
‫שאחתוך את הבצל?‬ ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? 1
ne-ī---i--ritī d---i---ir--? netī shiguritī do kimetiro ?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? 1
net- ---i-h------i-’el-t’-? netī dinishi do kik’elit’o?
‫שאשטוף את הירקות?‬ ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? 1
n-----a--t’a -o------ts’i-o? netī salat’a do kiḥats’ibo?
‫היכן הכוסות?‬ እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? 1
it-m---i-ich’-k’otati a-e-i ale--? itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
‫היכן כלי השולחן?‬ እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? 1
it- a-̱-i--u--i--bī ---y--a-o? itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
‫היכן הסכום?‬ ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? 1
fa---et-፣-m--i-a- w----- a-eyi---o? fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
‫יש לך פותחן?‬ መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? 1
m-----e------ī-a---e----i--? meẖifetī tanīka aleka diyu?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? 1
m-h-i--tī--’i--mu-i a-e-----yu? meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? 1
meẖif-------īti-a-------yu? meẖifetī nebīti aleka diyu?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? 1
mer-ḵ-- a-izī--i---ī-dī-̱a te-i-ili? mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? 1
i-ī-‘------izī----ē-a--- ---̱a-t---s---? itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? 1
it--a-̣imi-i-- -b-zī m-t’---s- dīẖ--t-t’-bis-? itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። 1
an--n-tī-t-awil- ye---o-iye። ane nitī t’awila yedalo iye።
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። 1
a---ī ka-a-- fa-----a---mani--n- -le-i። abizī karani farikētani manikani alewi።
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። 1
a-i-- -ir---’i--ota-in- -h-ḥ-n-t-t-ni m--i-e-ini ale-i። abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬